It has been a trying day, in a long succession of many.
Es war ein anstrengender Tag, in einer langen
Abfolge von vielen.
An infinite succession of generations.
Eine unendliche
Abfolge von Generationen.
The voice is a monotonous succession of scratchy, complaining notes.
Der Gesang ist eine monotone
Folge kratzender, klagender Gurrlaute.
Almost constantly, one intermiable succession of minor ailments.
Fast ständig. Es ist eine endlose
Folge kleiner Gebrechen.
A succession of unfortunate events.
Eine
Abfolge unglücklicher Ereignisse.
I would love to, but I've this quiz right after lunch on the French succession of popes.
Leider habe ich nach dem Mittagessen ein Test über die
Reihenfolge der französischen Päpste.
Oh, he controls the succession of titles in the peerage.
Er kontrolliert die
Reihenfolge von Titeln im Adelsstand.
My reign must continue without turpitude... my succession be without controversy.
Meine Herrschaft muss ohne Schandtaten weitergehen, meine
Erbfolge unstrittig vonstatten gehen.
The next in legal succession will ascend the throne.
Der Nächste in der gesetzlichen
Erbfolge wird den Thron besteigen.
The question of the succession has long been... the subject of my earnest consideration.
Die Frage nach der
Nachfolge war lange eine ernste Sorge für mich.
The line of succession runs through the vice president. And speaker of the house.
Die
Nachfolge sieht den Vizepräsidenten und dann den Sprecher des Repräsentantenhauses vor.