They also run an internal crèche. Check if they run any other businesses.
Sie
betreiben eine Kindertagesstätte.
We are an active part of our defences and we run this ship virtually under wartime conditions.
Wir sind ein aktiver Teil der Verteidigung... und
betreiben dieses Schiff unter Kriegsbedingungen.
Light some candles, run a bath, read about the viability of ethanol as a fuel supplement.
Ein paar Kerzen anzünden, ein Bad
einlassen und von der Funktionsfähigkeit von Ethanol als
I should never have gotten involved with Kellerman, but I lost my job, and Ali really wanted to run
Ich hätte mich nie auf Kellerman
einlassen sollen. Aber ich habe meinen Job verloren und Ali wollte
You shouldn't have run it!
Du hättest nicht
mitlaufen sollen!
I've heard of them driving buffalo and native cattle stark-staring mad, so they just run and run
Sie
treiben sogar Büffel in den Wahnsinn. Sie laufen, bis sie tot umfallen.
We'll flush them out along the mine shafts then mop up the edges as they run trying to escape the
Wir
treiben sie durch die Minenschächte ins Freie und wenn sie dem Feuer... entkommen wollen,
Anybody wants to take a shot at 'em, all they gotta do... is blow that tin can apart and run like
Ein Dieb müsste nur die Blechbüchse in die Luft
jagen und wegrennen.
Look, if we wait, something will turn up. A cat or a... Something, and they'll run off chasing it.
Wenn wir warten, taucht vielleicht 'ne Katze auf und sie laufen weg und
jagen sie.