Detailed translations for "run"

to run

1. general

to run
betreiben{transitive verb}
They also run an internal crèche. Check if they run any other businesses.
We are an active part of our defences and we run this ship virtually under wartime conditions.
Wir sind ein aktiver Teil der Verteidigung... und betreiben dieses Schiff unter Kriegsbedingungen.
to run
Light some candles, run a bath, read about the viability of ethanol as a fuel supplement.
Ein paar Kerzen anzünden, ein Bad einlassen und von der Funktionsfähigkeit von Ethanol als
I should never have gotten involved with Kellerman, but I lost my job, and Ali really wanted to run
Ich hätte mich nie auf Kellerman einlassen sollen. Aber ich habe meinen Job verloren und Ali wollte
to run(also: to pour in)
einfüllen{transitive verb}
to run(also: to operate)
mitlaufen{intransitive verb}
You shouldn't have run it!
to run
I've heard of them driving buffalo and native cattle stark-staring mad, so they just run and run
Sie treiben sogar Büffel in den Wahnsinn. Sie laufen, bis sie tot umfallen.
We'll flush them out along the mine shafts then mop up the edges as they run trying to escape the
Wir treiben sie durch die Minenschächte ins Freie und wenn sie dem Feuer... entkommen wollen,
to run(also: to hound)
jagen{transitive verb}
Anybody wants to take a shot at 'em, all they gotta do... is blow that tin can apart and run like
Ein Dieb müsste nur die Blechbüchse in die Luft jagen und wegrennen.
Look, if we wait, something will turn up. A cat or a... Something, and they'll run off chasing it.
Wenn wir warten, taucht vielleicht 'ne Katze auf und sie laufen weg und jagen sie.
to run
auseinander fließen{intransitive verb}

2. colours

ausgehen{intransitive verb}
Okay. Yeah. You know, if you run out of stuff to talk about or whatever.
But in case you guys run out of things to fight about... Colt's jeans cost 85 bucks.
Falls euch Streitthemen ausgehen sollten Colts Jeans kostet 85 Mäuse.
to run

3. technology

to run
fahren{transitive verb}
Outside of cities, federal regulations don't allow trains to run that close to residential areas.
Außerhalb der Städte erlaubt das Bundesgesetz das fahren von Zügen in diese Nähe von Wohngebieten
I'm figuring I'll need a two-inch lift, if I'm gonna run with the new set of
Ich denke ich brauch ein 5cm Fahrzeuglift Wenn ich mit den 30er auf neuneinhalb fahren will.

4. for

I just can't wait to run for Miss Placerville again... and throw the switch on that Christmas tree.
Ich kann es kaum erwarten, wieder als Miss Placerville zu kandidieren und wieder den Weihnachtsbaum
I don't do losing, ever. Maybe I should run for office and you can work for me.
Vielleicht sollte ich lieber kandidieren und du arbeitest für mich, falls du...

5. adminstration

to run(also: to be, to read, to state)
lauten{intransitive verb}

6. mining

to run
These mountains run about 30 miles into deep gorge country... the Grand Canyon.
Diese Berge erstrecken sich ungefähr 48 Kilometer in ein Schluchtengebiet... den Grand Canyon.

run}

run}(also: to sprint, to spurt)
schnell laufen{intransitive verb}

run

1. on

der Ansturm{masculine}
When the word goes out there will be a run on the banks, gas stations, grocery stores, you name it.
Wenn das alles publik wird, gibt es einen Ansturm auf die Banken, auf Tankstellen, auf Supermärkte,
This run isn't doing the reputation of this bank any good.
run
der Run{masculine}
And we'll see how long that takes to go viral, and you get a good old-fashioned run on this bank.
Das wird sich rumsprechen, und Sie haben einen guten alten Run auf diese Bank.
When little Jack's not turning double plays, he's turning heads with this home run of an outfit!
Wenn Klein-Jack keine Double Plays hinlegt, verdreht er Köpfe mit diesem Home Run eines Outfits!

2. other

run(also: drive, trip, speed)
die Fahrt{feminine}
Before a liquor run I get the same feeling I used to get before I went into battle maneuvers.
Vor so einer Fahrt habe ich dasselbe Gefühl wie damals kurz vor den Kampfmanövern.
You can't seriously intend to run chemical tests on the Declaration of Independence in the back of
Sie können dieses Dokument doch nicht während der Fahrt chemischen Tests unterziehen.
die Folge{feminine}
He bought the Ford GT40 to Le Mans in a bid to overturn Ferrari's straight run of five consecutive
1966 kam er mit dem Ford GT40 nach Le Mans. Er wollte Ferraris Serie von fünf Siegen in Folge
You got a costume fitting. Producers want to run ideas by you.
Du hast eine Anprobe, die Produzenten möchten über die nächste Folge reden.
run(also: bank, sequence, file, line)
die Reihe{feminine}
We'll slap them when they run off the rails... and break our hands applauding when they run
Wir warnen sie, wenn sie aus der Reihe tanzen, und applaudieren wie wild, wenn sie dranbleiben.
Your Honor, defense simply can't run its own forensic analysis on a series of photographs.
run(also: sequence, panel of)
die Serie{feminine}
The first thing we should do is run a complete set of neurographic scans.
Zunächst sollten wir eine Serie neurografischer Scans durchführen.
Starting to watch a television show that might run for years isn't a decision to take lightly.
Damit zu beginnen eine Serie zu gucken, die Jahre laufen könnte, ist keine Entscheidung, die man
run(also: sequence)
die Sequenz{feminine}
I broke the sequence to save time, and I made the backup process to run as I built the site.
Darum habe ich die Sequenz geändert, wobei die Sicherung automatisch im Hintergrund lief, während
Computer, unlock sequence and run the program.
Computer, Sequenz freigeben und Programm ab.
run(also: fold, enclosure, fence, pen)
das Gehege{neuter}
He's just the man to run the compound for us.
Er ist genau der Richtige, um das Gehege für uns zu führen.
run
der Hühnerhof{masculine}
run(also: course, runner)
der Lauf{masculine}
- Well, run home and tell your mother. I tell you what, she's probably at our house by now.
You run away from me, Scott, please. Just run as far away from me as you can.
run
die Spielzeit{feminine}
run
die Laufzeit{feminine}
It's probably going to run for about a year.
run(also: bled on)
A few days later, I'd run out of milk, and I'd run out of excuses.
Einige Tage später war mir die Milch ausgegangen und auch die Ausreden.
I've run out of matches. On a Saturday night! And I smoke like a chimney... truly.
Die Streichhölzer sind mir ausgegangen - an einem Samstag Abend - und ich rauche doch wie ein
It's, like, all dispensaries shall be run from the perspective of a strange 12-year-old boy.
Es wirkt, als sollen alle Arzneiausgaben aus der Sicht eines komischen 12-Jährigen betrieben
We need to find a way to co-operate while realizing foreign policies can't be run by committee.
run
My mother used to run an illegal daycare center in our basement.
Meine Mutter betrieb einen illegalen Kinderhort in unserem Keller.
Byron used to run the back room.
Now, I've run a bath and dug out some clean clothes from the missionary barrel. They should fit
Ich habe Badewasser eingelassen und Kleidung herausgelegt, bis wir was Besseres finden.
run(also: poured in)
Oh, it feels like my chest was run over by a Mack truck and the rest of me was dragged behind it.
Ah, das fühlt sich an, als wäre ein Lastwagen über meine Brust gefahren und hätte meine Überreste
In a race she's never run before, driven by Christine's 16-year-old daughter, who's never driven
Oswald Cobblepot, the mystery man-beast who's been romancing Gotham... today made his bid to run
Oswald Cobblepot, der mysteriöse Tiermensch, kandidiert in Gotham.
We closed the Vinci investigation, and Geldof announces a governor's run with a suddenly massive
Alles ist vorbei, und Geldof kandidiert mit einem Riesenbudget als Gouverneur.
run(also: fared, walked)
Now, thinking since I' d run this far, maybe I' d just run across the great state of Alabama.
Dann dachte ich, da ich so weit gelaufen war, könnte ich ja auch durch den großen Staat Alabama
Did you ever, you know, run your feet over a carpet like that and touch somebody?
Schon mal über Teppichboden gelaufen und jemanden angefasst?
run(also: operated)
That's always been the direction that you've run in, even... even when you ran a little bit slower.
Das war schon immer die Richtung, in die du gerannt bist, selbst... selbst, wenn du etwas langsamer
I mean, that incredible run that you had today just proved one thing to me, man.
Wie du heute gerannt bist... das hat mir lediglich eines bewiesen.
Do it now. If this guy knows he's cornered, he's going to run or do what he does best, which is
Wenn dieser Kerl bemerkt, dass er in die Enge getrieben wird, wird er fliehen oder dazu gezwungen
I've run him through every U.S. database and got nothing, and now I'm running him through Interpol.
Ich habe ihn durch sämtliche U.S. Datenbanken gejagt und fand nichts, und jetzt tue ich das bei
We used to run through this mothertucker, we had every security guard in there following us.
Das da ist derselbe Hafen, durch den wir früher gejagt sind... und jeder Security-Typ ist uns
der Verlauf{masculine}
run smooth.
Und ich glaube im Gegensatz... zum alten Sprichwort, dass der Verlauf wahrer Liebe gleichmäßig sein

3. textiles

run
die Fallmasche{feminine}

4. construction

run
die Maßtafel{feminine}

5. technology

run(also: bead, pass)
die Raupe{feminine}

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.