I'm here. * but who decides which route we take * * as people drift into a dream world *
* aber wer entscheidet, welchen Weg wir nehmen * * während Menschen in eine Traumwelt
abweichen *
Hey this is the truck version of set me drift on a nice flower?
Hey, ist das das Pick-Up Modell, das mich sanft wie eine schöne Blume
dahintreiben lässt?
I just want to drift and feel the sun on my face.
Ich möchte nur
dahintreiben und die Sonne spüren.
My thoughts drift back to erect-nipple wet dreams about Mary Jane Rottencrotch and the great
Meine Gedanken
driften ab in erotische Träume... über Mary Jane Stinkfotze und den großen
We're lost on an iceberg, and doomed to drift with the tide and melt.
Wir sind auf einem Eisberg, wir werden
driften und langsam schmelzen.
And then once their hosts die... they drift along the railroad tracks from town to town, human to
Wenn ihre Körper sterben,
treiben sie den Schienen entlang zu anderen.
Now feel yourselves getting sleepier and sleepier, and let the darkness drift further and further
Jetzt fühlen Sie sich immer schläfriger und schläfriger, Und lassen Sie die Dunkelheit
treiben