Elaine ist besorgt, weil es beseitigt wurde. Es kann als Beweisvernichtung ausgelegt werden.
Lainie's concerned that we painted over it, says it could be
construed as destroying evidence.
Vor Gericht könnte dieses Gespräch als Schuldgeständnis ausgelegt werden.
In a court of law, this could be
construed as a de facto admission of guilt.
Sie sind sich hoffentlich bewusst, Sir, dass das Gesagte als Kriegsakt ausgelegt werden kann.
You do realise, sir, that what you said could be
interpreted as an act of war.
Es könnte als Schwäche ausgelegt werden.
That could be
interpreted as weakness, Daddy...
- Heylia zahlt dir das Geld zurück, das du für die Armenier ausgelegt hast, also...
- Heylia's paying you back for the money you
laid out to the Armenians so...
Teppiche wurden extra für meinen Gottesdienst ausgelegt und Seidentücher liegen über allem, was
Pink carpets specially
laid out for my service, and pink silk bunting draped over anything that
machen Sie die Pommes, auch wenn ich die Servietten noch nicht ausgelegt habe.
You can make the fries... even if I haven't
put out the napkins yet.