Wenn man sich philosophische Gelassenheit anerzieht so erlangt man wahre Freiheit.
Once you achieve a philosophical serenity, you will have
attained a genuine freedom.
Vertrauten erlangt hast.
I sealed this work so that you could only read it if you had
attained some skills and a familiar.
Die einzige Frage ist, ob die Weltregierung durch Eroberung oder durch Übereinstimmung erlangt
The only question is whether World Government will be
achieved by conquest or consent."
Wir haben den Sieg erlangt und beanspruchen jetzt die Kriegsbeute.
We
achieved this victory, therefore we claim the spoils.
Das ist ein Prototyp, erlangt durch etwas, das unter unseren berufsethischen Prinzipien liegt.
It's a prototype,
acquired by something less than our usual standards of professional etiquette.
1938 erlangt er den Speer des Longinus, der Christus' Seite durchstach.
1938, he
acquired the Spear of Longinus which pierced the side of Christ. He who holds it becomes
Sobald dein Großvater das Sorgerecht erlangt hat, wollte er nicht, dass wir mit dir Kontakt
Once your grandfather
gained custody, he didn't want us to make contact with you.
Ich werde nicht sterben, bis ich meine Freiheit erlangt habe, und sie wieder in meinen Armen ist.
I will not die until I have
gained my freedom, and she is in my arms again.
Bist du derjenige, der das Recht erlangt hat, gegen mich, Tetsumaku Rai, den Vajra der Hölle zu
Is it you who
gains the right to fight me Tetsumaku Rai, the Vajra of Hell?
Der, dem die Rolle anvertraut wird, erlangt das Vertrauen der Zeit.
Whoever is entrusted with the Scroll...
gains the trust of time.