You're the one who asked me to kill that man, asked me to do something that I said I would never
Du bist die, die mich
gebeten hat, diesen Mann zu töten, mich etwas
gebeten hat, von dem ich sagte,
You've done everything I've ever asked you to do and a ton of stuff I'd never ask anyone to do.
Du hast alles gemacht, worum ich
gebeten habe, und viele Dinge, um die ich nicht
gebeten habe.
You know, when you asked to drive me home you didn't mention your car didn't have a passenger seat.
Als du mich
gefragt hast, hast du das nicht erwähnt.
It could be a half century before we're asked again, If we're asked at all.
Es könnte ein halbes Jahrhundert dauern, bis wir das nächste Mal
gefragt werden, wenn wir denn
Bismarck Brushed against France on so easy ... And asked for my support.
Bismarck rüstet gegen Frankreich auf... und
erfragt meine Unterstützung.
And now they don't send us our checks because Richard asked for a little bit more money.
Jetzt haben sie auch noch alle unsre Sozialhilfen eingestellt weil Ries etwas mehr Geld
gefordert
–You're the one— Who asked for the test when we were thinking cancer.
- Sie sind derjenige-- der den Test
gefordert hat, als wir dachten es sei Krebs.
You could have said that we asked her everything. That's what I did, but she's hardcore.
Du hättest sagen können, dass wir alles
nachgefragt haben.
If prioleau finds out that I asked into this case, he gonna know I'm your bitch.
Wenn Prioleau herausfindet, dass ich wegen diesem Fall
nachgefragt habe, wird er wissen, dass ich
I've been asked to write a novel and they granted me only 20 pages of paper.
Ich habe Papier für einen Roman
angefragt und bloß 20 Blätter bekommen.
I asked the captain to find out if Underhill had requested any other case files, and it turns out
Ich bat den Captain herauszufinden, ob Underhill noch weitere Akten
angefragt hatte und es stellte
...who lived at this address. When Mr. Foley was asked to step outside to be interviewed...
Als Herr Foley
aufgefordert wurde, hinauszukommen. ..
- Well, sad I never asked you... to dance when I had the chance all those years ago.
Nur weil ich Sie nie
aufgefordert habe, als ich es konnte.
Excuse me, I was just doin' what you asked me to do. Then the phone rang, I got distracted.
- Ich hab nur getan, was du
verlangt hast.
Listen, this isn't some ploy. I've done absolutely everything that you've asked me to do up until
Ich habe bis jetzt alles getan, was Sie
verlangt haben.