We are working our way up to the energetic glass ceiling so we can shatter it.
Wir arbeiten uns zum energetischen Glasdach hoch, damit wir es
zerbrechen können.
It would shatter faith in the Kai, and without a strong Kai, Bajor cannot survive.
Der Glaube an den Kai würde
zerbrechen und ohne einen starken Kai ist Bajor nicht lebensfähig.
an unhealthy attachment to a toy drum and a voice that can shatter glass. Wow.
Stimme, die Glas
zerspringen lässt.
from the planet on which you were born can shatter your mind in so many pieces.
eurer Geburt weg zu sein, euren Verstand in tausend Stücke
zerspringen lässt.
The knob could shatter into a million pieces and hit your eyes!
Der Türknauf könnte
zersplittern und eure Augen verletzen!
Too cold and they'll shatter like glass.
Und
zersplittern Sie das Glas.
You wish to unify Italy while Bajazet lives to shatter it.
Ihr wollt Italien einen, während Bayezid es
zerschlagen will.
A scant minority of my kind are planning an uprising. I believe they seek to shatter the existing
Eine kleine Minderheit von uns hat Pläne geschmiedet, um das bestehende System zu
zerschlagen und
- One fragment... could shatter you helmet or puncture your suit.
Ein Splitter kann deinen Helm
zertrümmern und deinen Anzug durchlöchern.
seem to shatter all his bulk and end his being.
holt er solch einen langen, tiefen Seufzer, als wollte er seinen ganzen Bau
zertrümmern und enden
Help us build a better world. The crusher Bones is going to try once more to shatter steel... only
Zu Ihrem größten Vergnügen
zersplittern jetzt nicht Knochen, sondern Stahl... das geschieht einzig