Detailed translations for "signs"

signs

Anzeichen{masculine plural}
- No signs of cardiovascular disease, No signs of carotid disease.
Keine Anzeichen einer Herz-Kreislauf-Erkrankung, keine Anzeichen einer Halsschlagader-Erkrankung.
Those cylinders are showing signs of a highly concentrated anti-matter fusion system.
Diese Zylinder zeigen Anzeichen eines hochkonzentrierten Antimaterie-Fusionsystems.
signs(also: notes, hints, clues, indications)
Hinweise{masculine plural}
Since the discovery of this wormhole, the crew has ignored obvious signs that it's a deception.
Die Crew ignoriert Hinweise darauf, dass es eine Täuschung ist.
There's no signs of radiation poisoning, no evidence of genetic manipulation...
Keine Anzeichen von Verstrahlung. Keine Hinweise auf genetische Manipulation.
Zeichen{masculine plural}
Fear, the signs of fornication the signs of decay the rotten signs of blindness and the fallen body
Fürchte die Zeichen der Fäulnis auf dem Körper einer Frau.
Ignore the signs of your old life and look for signs that lead to your new life.
Ignoriere die Zeichen deines alten Lebens und schau nach den Zeichen deines neuen Lebens.
Indizien{masculine plural}
Memory lapse, sleepiness, chronic lateness -- these are all signs that someone is abusing -- most
Gedächtnislücken, Schläfrigkeit, chronisches Zuspätkommen, das sind alles Indizien dafür, dass
Shouldn't you be looking for signs of a break in?
signs(also: indications, symptoms)
Symptome{masculine plural}
The doctors would assume that her worsening symptoms are just signs of destructive behavior.
Die Ärzte nahmen an das die schlimmer werdenen Symptome durch das steigende zerstörerische
- Apparently, too much vitamin A causes a condition that mimics the early signs of a brain tumor.
- Anscheinend kann zu viel Vitamin A Symptome verursachen, die dem Frühstadium eines Hirntumors
signs(also: signboards, signposts)
Schilder{masculine plural}
Doubt it. You seen the signs outside? This entire club is designed to lure people in.
Die Schilder draußen und der Club sollen Leute reinlocken.
I own a chain of companies that make signs and banners for trade shows and corporate events.
Ich habe eine Kette von Läden. Wir produzieren Schilder für Fachmessen und Veranstaltungen.
The king signs the edict, and innocent people, people we both know and care about, are questioned,
Der König unterzeichnet den Erlass und unschuldige Leute, Leute die wir kennen und uns um sie
She signs the paper, we kiss goodbye. Then after the surgery, we say hello again.
Sie unterzeichnet das Papier, wir küssen uns, sagen tschüß und dann nach der Operation sagen wir
Mr. Lawyer, if he signs the papers right now, then will the divorce be complete?
Herr anwalt,wenn erjetzt unterschreibt dann geht es?
On October 4th, 2008, President Bush... signs a 700-billion-dollar bailout bill.
Am 4. Oktober 2008... unterschreibt Präsident Bush einen $700 Milliarden-Bailout-Vertrag.
signs(also: signed, autographed)
An artist always signs his work.
signs(also: signed)

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.