Detailed translations for "bewusst"

bewusst{adjectiv}

bewusst(also: bei Bewusstsein)
In all den Jahren bin ich mir ständig einer bestimmten Macht hinter den Verbrechern bewusst
For years past, Watson, I've been continually conscious of some power behind the malefactor.
Ich glaube, die Menschen sind Gewohnheitstiere, manchmal eine Stufe höher, als es einem bewusst
I think people are creatures of habit, sometimes at a level stronger than conscious thought.
Und die ungeläufige Zunge, bewusst ausgedehnte Pausen. Die sehr präzise Betonung.
And your glib tongue, your deliberate pauses, your pr ecise emphasis.
Nur ein vernunftbegabtes Wesen kann bewusst die Unwahrheit sagen.
Only a rational being is capable of deliberate deceit.

bewußt{adverb}

bewußt(also: bewusst)

bewusst

1. ganz

Sie haben für die medizinische Leitung bewusst jemanden ausgesucht, der nichts von den Risiken
You intentionally chose a man who knows nothing about radiologic risks to run our medical program.
Sie würden diese Kinder sicher nie bewusst gefährden wollen.
You would never intentionally do anything... to put these precious youngsters at risk.
Der Saboteur betrat diesen Verbindungspunkt und überlud ganz bewusst diese EPS-Wellenführung.
The saboteur entered this junction... and deliberately overloaded this EPS waveguide.
Neueste Studien haben ergeben dass deren Lebensdauer bewusst verkürzt wird...
Recent studies sho w that their lives are being deliberately shortened...
Wir glauben, dass Volkoff sie bewusst versteckt hielt, weil sie sein auserwählter Nachfolger ist.
We believe that Volkoffwas purposely hiding her,because sheis his chosen successor.
Ich sagte, sie soll aufhören, und sie hat sich bewusst gegen mich gewandt.
I asked her to stop, and she purposely disobeyed me.
Ich habe dich bei deinem Vater bewusst beleidigt damit du jederzeit bei mir übernachten kannst.
I humiliated you in front of your father on purpose so you can stay at my place whenever you want.
Ich habe bewusst versucht, es nicht zu sehen. Ich sah nach unten.
I tried not to on purpose keeping my chin down.
Er wollte bewusst diese Situation hier schaffen, und alles lief genau nach Plan.
It was a deliberate act to create this situation, and everything's going according to plan.
Die Kampagne stellte bewusst einen afroamerikanischen Verbrecher dar.
Depicting an African American criminal, I think, was deliberate on the part of that campaign.
Sie werden ausschließlich von ihrer Wut angetrieben, unabhängig davon, ob diese bewusst oder
They're motivated only by her anger... whether that anger is conscious or subconscious.
Wie kann ich etwas bewusst machen, dessen ich mir nicht bewusst bin?
But how can I be conscious of something that I'm unconscious of?

2. other

Diese Bedeutungsebenen sind da, unabhängig davon, ob der Schöpfer des Werks sich dessen bewusst
And those meanings are there regardless of whether the creator of the work was conscious of them.
Der Großteil davon bleibt einfach erhalten, wird selten bewusst vom Verstand benutzt.
The bulk of it's just kept in storage, rarely acknowledged by the conscious mind.
bewusst(also: bewußt)
Immerhin sprechen wir bewusst mit unserem Gegenüber, obwohl uns nicht richtig zugehört wird.
After all, we usually speak to our entourage consciously without really being heard.
Es geschah unbewusst, aber vielleicht kannst du auch bewusst autosuggestiv durch die Zeit reisen.
It happened unconsciously, But maybe you can also consciously travel through the time by car.

bewußt{adjectiv}

Yeah, yeah, angenommen natürlich, es ist nicht nur dazu fähig, sondern kann es jederzeit bewußt
You're assuming they're not only capable, but they're conscious and aware at all times.
Träume sind viel mehr zufällig als bewußt gedacht.
Dreams are much more random than conscious thought.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.