- Tut mir leid. Ich habe es einfach nicht geschafft, danach bei dir und Vater zu bleiben.
I just couldn't face being around you or your father
after it happened.
Der Mörder kannte die Vergewaltiger und deine Anhängerschar, die dich danach im Stich ließ.
Ja, danach war mein Vater wie ausgewechselt. Aus ihm ist ein vollkommen anderer Mensch geworden.
Suddenly,
after that my father was like a different man.
Er hat danach noch etwas gearbeitet, aber es war nicht mehr das gleiche. Und Buzz Mead...
He worked a little
after that but never quite the same.
Sir, wir werden zuerst Keens Namen reinwaschen, danach Ihren, und danach zur Normalität
Look, sir, we're gonna clear Keen's name first and
then yours and get things back to normal.
Ich werd sieben Jahre Oberkommissar, danach Kriminaldirektor, dann Dezernatsleiter.
I worked 7 years as commissioner,
then Superintendent. And
then department head.
Lassen Se die Piloten danach einfach ein paar Aufklärungsflüge zur Schadensfeststellung machen.
Just have the pilots do a couple of recce passes
afterwards for damage assessment.
Wir bitten Euch, darauf vorbereitet zu sein, Lhasa sofort danach zu verlassen, aus reiner Vorsicht.
– We ask that... you be prepared to leave Lhasa immediately
afterwards as a precaution.
Und, bitte, meine Herren, es wäre nett, wenn Sie es danach wieder in den Kühlschrank packen.
And please, gentlemen, refrigerate
after opening.
Einen Fehlprozess? Sie können sich glücklich schätzen, wenn die Sie danach nicht schuldig sprechen.
You're lucky they didn't find you guilty
after that.