Detailed translations for "verletzung"

die Verletzung{feminine}

1. medicine

Verletzung
Das CT nach dem MRT zeigt eine kleine alte Verletzung und die neue Verletzung über der alten.
The CAT scan on top of the MRI shows a little old injury and then the new injury on top of the old
Die Verletzung an ihrem präfrontalen Kortex könnte die obsessive Sammelwut des Opfers erklären.
This injury to her prefrontal cortex could explain the victim's obsessive collecting.
Verletzung(also: Schädigung, Läsion)
Ich habe eine Verletzung des Nervengewebes, es beeinflusst mein unspezifisches sensorisches
I got a neuroanatomic lesion affecting my reticular activating system.
Ein Leberfleck oder eine Verletzung oder eine unwillkommene Schwellung.
eine Verletzung an der Halsschlagader.

2. other

Verletzung(also: Kummer, Schmerz, Leid, Verwundung)
Manchmal tun wir dumme Dinge, die dem anderen ungewollt Schmerz und Verletzung zufügen.
Sometimes we do foolish things Which unwittingly... Cause hurt and injury To the other.
- Syrio sagt, jede Verletzung ist eine Lektion... Und jede Lektion macht einen besser.
Syrio says every hurt is a lesson and every lesson makes you better.
Verletzung(also: Übertretung, Verstoß)
Er hat eine schwere Verletzung des nationalen Geheimhaltungsstatuts begangen.
He's committed a serious infraction of the National Statute of Secrecy.
Mit den Streikenden zu sprechen, wäre eine Verletzung der heiligsten Grundsätze der Ferengi.
They've been damaged. There's a massive hull breach in their port quarter. Main power's failing.
Verletzung der Privatsphäre, Wortbruch - irgendwas, wodurch die Geschichte in die Zeitung kommt.
Invasion of privacy, breach of promise... Anything that'II give us a chance to tell our story to
Und Sie wollen einen Insiderhandel machen? Sind Straftaten nicht eine Verletzung Ihrer
I take it felonies aren't a violation of your parole?
Der Beschuldigten wird Verrat ihres Geschlechts vorgeworfen, nach der Verletzung des Römer.
The accused stand charged with gender treachery, in violation of Romans.
Das ist eine ernsthafte Verletzung Ihrer Integrität als Wissenschaftler.
That is a serious breach of your integrity as a scientist.
Es ist eine schwerwiegende Verletzung der Universitäts-Ethik.
It's a serious breach of university ethics.
Verletzung(also: Verstoß)
Das ist Verletzung des persönlichen Lebensbereichs durch Bildaufnahmen.
This is infringement of the personal sphere through photography. Section 2O1a of the Criminal Code.
Thatchers Britannien ist ein typischer Fall von Übertretung der Arbeitsgesetze und eine Verletzung
Thatcher's Britain is a typical case of how the infringement of labor laws and the violation of
Feinde von S.H.I.E.L.D. rekrutieren, oft direkte Befehle missachten. Verletzung internationalen
Recruiting known enemies of S.H.I.E.L.D., disobeying a direct order, multiple counts, violation of
Ja, aber das Scannen des Schiffsinneren könnte als Verletzung der Privatsphäre betrachtet werden.
Yes, but scanning their ship's interior might be seen as a violation of privacy.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.