Wow, der Planet muss einige krasse klimatische Veränderungen erfahren haben.
Whoa,jeez,the planet must've
undergone some serious climate changes.
Gut. Ma hätte mich umgebracht, wenn sie erfahren hätte, dass ich meine Spange kaputt gemacht habe.
Ma would've killed me if she
found out I broke my retainer.
Als ich von deinem dämlichen Prozess erfahren habe, habe ich Nigel angerufen und mich angeboten.
When I
found out about your stupid trial, I called Nigel and volunteered.
Jetzt da Sie erfahren haben, was Sie erfahren haben... wäre es klug, wenn Sie in Ihre Heimat
Now that you've
learned what you've learned, it would be wise to return to your country.
Als Ihr meinen eigentlichen Bestimmungsort erfahren habt, habt Ihr versucht uns zum Umkehren zu
When you
learned my destination was elsewhere, you tried to force us back.
Ich glaube nicht, dass ich mich damit beruhigen darf, nach dem, was ich heute Nacht erfahren habe.
I don't think that I am reassured, after what I
experienced last night.
Schmerz, den sie erfahren haben, und, ja, manchmal den Schmerz, der noch kommt.
Pain they've
experienced and, yes, sometimes pain yet to come.
Ja, er kennt sich aus in der Liebe und ist erfahren im Umgang mit Frauen.
A great lover,
expert in the art of caresses.
erfahren im Umgang mit diesen Metallen.
Gold and silver were attractive, soft and easy to work with, so some cultures became
expert with
Soeben erfahren wir, dass Bahnmitarbeiter Frank Barnes, der mit 28 Dienstjahren ein Veteran in dem
We have just learned that railroad employee Frank Barnes, a 28-year
veteran of the freight company
Ich kann mich darauf verlassen, dass Sie das, was Sie heute hier erfahren haben, für sich behalten?
Can I trust that you will keep what you've
learnt here today confidential?
Ich komme soeben von unten, wo ich erfahren musste, dass mein Zeitplan sträflich missachtet wird.
I've just come from downstairs, where I
learnt that my timetable has been wantonly disregarded.