bei dem, das er mir geschickt hat.
I'm no
expert but it seems to me that Ferrier has made a far betterjob on this one than the one he
Laroque in Soho geschickt wurde. Ich kenne den Namen.
The Egyptians believe the shipment was sent to an ancient-civilizations
expert in Soho named Raquel
Ja, der Doktor, den Sie liebenswürdigerweise geschickt haben, hat mich bestens kurieren können.
Yes, the doctor that you have kindly sent I was perfectly
able to cure.
Ich war nicht in der Lage die E-Mails zurückzuverfolgen, die Jerry geschickt wurden, aber die
- He stays with us. I wasn't
able to trace the e-mails Jerry was sent, but the intent was very
Das ist Lygus, geschickt darin zu sehen ohne gesehen zu werden, geübt mit Waffen, wie du siehst.
This is Lygus, adept at seeing without being seen,
skilful with weapons, as you can see.
Hätte erwartet, dass sich eine Amerikanerin geschickt auf den Thron navigiert.
I would have expected an American woman to navigate
skilfully onto the throne.
Ich muss sehr geschickt und sehr diplomatisch vorgehen.
This has to be done very
skilfully and very diplomatically.
Sie sind sehr geschickt damit, eine oberflächliche Hautinfektion zu behandeln.
- Listen, you very
skillfully treated a superficial skin infection.
Jedes kontraproduktive Gemurre muss geschickt vom Management abgefangen werden.
Any counterproductive grumbling must be
skillfully headed off by management. Observe.
Ich bin geehrt, dass man Sie in dieser heiklen Sache geschickt hat.
I'm honored that your government should send you on so
delicate a mission.
Die Cardassianer sind äußerst geschickt beim Lokalisieren von Quellen illegaler
The Cardassians are extremely
adept at locating the source of any illicit subspace transmission.
"lmmerhin wurde ich ganz geschickt darin, Pferde zu beschlagen und Wagen auszubessern."
"However, I've gotten quite
adept at shoeing horses and fixing wagons."
Nun, abgesehen davon, dass es für manche eine geschickt eingefädelte Gelegenheit ist, Fotos zu
Well, aside from it being a
deft piece of photo opportunism by some...
Er hat wirklich geschickt gespielt.
It's a really
deft piece of playing.
Ein vorbeikommender Offizier benutzte seinen Hut und holte den Ball geschickt heraus.
A passing policeman removes his hat and
deftly scoops up the ball.
Seine Finger, die so geschickt die Fäden knoteten, schienen mit unheilvoller Logik ihr dunkles
His fingers, so
deftly knotting the threads, ...seemed to be weaving with a fatal logic, her own
Behütet, sexuell unerfahren, ein mächtiger Entführer, geschickt bei Folter und Manipulation.
Sheltered. Sexually inexperienced. A powerful kidnapper
skilled in torture, manipulation.
Sie sind geschickt beim Beschaffen von vertraulichen Informationen.
They're
skilled at obtaining confidential information.
Er sagte, er sei genauso geschickt wie andere Männer.
He said he was as
dextrous as any man.
Stellen Sie sich doch nicht so an. Die meisten Landsleute retten geschickt ihre eigene Haut.
Most of my countrymen are now very
clever when it comes to saving their own skins.
Dafür brauchen wir geschickt formulierte Artikel, die gut platziert werden.
This is going to require some
clever writing in various carefully placed articles.
Eigentlich haben wir diesen Brief, den wir dir geschickt haben zu fast jedem geschickt.
Actually, that letter that we
sent you we
sent to pretty much everybody.
Es war Katherine Brewster, die mich reaktiviert... und durch das Zeitverschiebungsfeld geschickt
Katherine Brewster had me reactivated and
sent through the time displacement field.