Detailed translations for "heikel"

heikel{adjectiv}

Die sind so zahlreich, die essen, was es gibt, die sind nicht so heikel wie du.
Why wouldn't he? They're millions of them, they eat whatever they can they're not fussy like you.
Viel zu heikel dafür, wo wir hingehen.
heikel(also: schwierig)
sticky{adjectiv}
Scheint mir 'n bisschen heikel zu sein, unsere Lage.
Looks like we have a bit of a sticky situation here.
heikel
thorny{adjectiv}
heikel
touchy{adjectiv}
Du weißt doch, wie Heteros sind. Immer so heikel mit ihrem Tanzgürtel.
But you know how straight boys are -- always so touchy about their dance belts.

heikel

heikel(also: delikat, zart, fein, lecker)
Wir verstehen, wie heikel der Vorgang des Neuaufbaus des öffentlichen Vertrauens sein wird.
We understand how delicate the process of rebuilding the public's confidence will be.
Stück für Stück, so heikel es auch sein mag... wird sich das Puzzle zusammensetzen.
Piece by delicate piece... the puzzle will fall into place.
Manche sind zu heikel für eine Veröffentlichung, andere der Öffentlichkeit noch zu frisch in
Some are still too sensitive to recount, whilst others are too recent in the minds of the public.
Ich muss Ihnen sicher nicht sagen wie heikel dieser Einsatz ist.
I must certainly not say how sensitive this application.
Hören Sie, ich weiß, dass das wirklich sehr heikel für Sie ist, doch ich möchte, dass Sie ehrlich
Look, I-I know that this is really awkward for you, But I want you to be honest with me.
Edel, natürlich, aber heikel auf einem Anlass.
Noble, of course, but awkward at a party.

heikel{adverb}

heikel(also: empfindlich)
heikel
heikel(also: empfindlich)
heikel(also: rührend)
heikel
heikel

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.