Detailed translations for "nur"

nur{adverb}

Weißt du, wie lange ich darauf gewartet habe, dass du dich für etwas anderes interessierst als nur
To be interested in something other than partying?
Hier ginge es nur mit französischen Huren. Sonst ist es unmöglich, weiße Frauen zu haben.
Here... other than French prostitutes... it's impossible to have white women.
Warte, es ist nur vorübergehend, nur für eine Weile, bis deine Mutter wieder gesund wird.
Wait. It's only for a while, it's only for the time being, only until your mother gets well.
Nein, es funktioniert nur einmal und nur auf Lebensformen mit unterentwickelten Gehirnen.
No, it only works once, and only on life forms with underdeveloped brains.

nur

nur(also: lediglich, bloß, rein)
In letzter Konsequenz geht es hier nicht einfach nur um Strafverfolgung, sondern um Verurteilung.
The ultimate objective here isn't merely prosecution, it's conviction.
er hat nur einen Drachen benutzt, um festzustellen, dass sich Licht aus Elektrizität zusammensetzt.
he merely used a kite to determine that lignining consists of electricity.
Vorübergehende, psychotische Störungen dauern für gewöhnlich nur ein paar Monate.
Brief psychotic disorder, BPD usually lasts no more than a few months.
Sie ist nur eine Anode und eine Kathode... die von einem Elektrolyt getrennt sind, richtig?
It's no more than an anode and a cathode separated by an electrolyte, right?
nur(also: einzig, nur, erst, nicht vor)
Und ich glaube, nur ein Soldat kann mich verstehen. Vielleicht sogar nur ein Kavallerist.
I believe only a soldier could understand that, possibly only a horse soldier.
Sind nur hilfreich mit Kindersitzen und als Sündenbock. Abgesehen davon sind sie nur im Weg.
They are only good places for car seats, then they are only in the way.
nur(also: bloß, rein)
Das tue ich, wenn man allerdings davon absieht, dass er nicht nur ein Geschäftsmann war.
I am, except he wasn't a mere businessman.
Mich vom Vorhaben Ihrer Regierung zu unterrichten... war mehr als nur ein Zeichen von Höflichkeit.
Telling me about your government's intentions was more than mere courtesy.
nur(also: bloß)
Hör mal, ich habe mich nur gefragt, ob deine Anwesenheit hier nur das Unausweichliche hinauszögert.
I'm just... Listen, I was just wondering if your being here is just postponing the inevitable.
Ich kann jetzt immer nur noch an uns drei denken, nicht nur an dich, und nicht nur an mich.
I'm thinking about the three of us now. Not just you and not just me.
nur(also: bloß)
Ich denke, sie hat ihren Märchenprinzen gefunden. Netter Kerl, nur leider etwas unmusikalisch.
Das Wrack ist nur 13 Kilometer entfernt, aber das Gelände ist nicht geeignet, um es zu durchreiten.

nur{conjunction}

Nicht nur fürs Verärgertsein, sondern auch dafür, dass du glaubst, das könnte passieren.
Not just for being upset, but for believing that could happen.
Nicht nur wegen der häuslichen Gewalt, sondern für die Opfer von Gewalttaten im Allgemeinen.
Not just for domestic violence, but for victims of violence in general.
Ich denke nicht wirklich darüber nach, nur darüber, dass es für die Ewigkeit ist.
It doesn't really bother me, except for it's forever.
Icherinneremichkaum an diese schmutzige Szene, nur an billiges Draufgängertum meinerseits.
Icannotremembermuch of that shabby little scene, except for some cheap heroics on my part.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.