Well, the only thing Montgomery's missing is the one thing that I can only find in bluebell.
In Montgomery fehlt
einzig etwas, das ich nur in Bluebell finde.
In my whole life this woman was the only great, the only wonderful thing.
In meinem ganzen Leben war diese Frau das
einzig Große, das
einzig Schöne.
Wait. It's only for a while, it's only for the time being, only until your mother gets well.
Warte, es ist
nur vorübergehend,
nur für eine Weile, bis deine Mutter wieder gesund wird.
Each participant sees only its own barcode and speaks with absolute certainty only for themselves.
Jeder Teilnehmer sieht
nur seinen eigenen Strichcode und spricht mit hundertprozentiger Sicherheit
I only learned yesterday through the school and only just now realized who she was...to you.
Ich habe es
erst gestern von der Schule erfahren und jetzt gerade
erst realisiert, wer sie für dich
You are only beginning to learn about others. You are only beginning to percieve, to sense.
Du fängst
erst an, etwas über andere Menschen zu erfahren.
The only friends he has are dead mice, and that's 'cause they're the only ones that can't get away
Einzige
nicht vor ihm flüchten.
Hey, there's only three reasons you couldn't make your court appearance.
Aus drei Gründen kannst du
nicht vor Gericht erscheinen.
I only know that you're a small time detective with only about HKD 20 000 in salary.
Ich weiß nur, dass du ein lumpiger Detective bist, der
gerade mal 20.000 Dollar verdient.
I've only just isolated the mitochondrial strains responsible for bioluminescence.
Ich hab
gerade mal die Mitochondrien isoliert, die für die Biolumineszenz verantwortlich sind.
Never seen, only heard, his true identity is known only to his constant friend and aide Margo Lane.
Niemals gesehen,
nur gehört... ist seine wahre Identität
nur seinem guten Freund und Helfer Margo
Why would those gaps, those deletions occur only in the sub com logs and only in the last month?
Warum treten diese Lücken
nur in den Subcom-Logbüchern auf und
nur im letzten Monat?
Jeepers, Michael, it's more than local. County More West is big, but there's only one village in
Nicht
bloß unsere Gegend, hier gibt's nur ein Dorf.
The only cultivated person in this terrible Sydney. How can someone just be so jealous, at that
Wie kann man
bloß bei solcher Hitze so eifersüchtig sein?
As a result, vampires could only prowl at night and werewolves could only turn on a full moon.
Als Folge konnten sich Vampire
nur noch nachts herumtreiben und, ähm, Werwölfe
nur noch bei
I put them outside the door to be cleaned and when I went to fetch them there was only one there.
Nachher war
nur noch einer dort.
I could've straightened him out if I'd only had a little more time. He was gonna be my fight
Ich hätte ihn in Ordnung bringen können, wenn ich
nur mehr Zeit gehabt hätte.
Global warming, paradoxically, causes not only more flooding, but also more drought.
Paradoxerweise versursacht globale Erwärmung nicht
nur mehr Überflutungen, sondern auch mehr