Detailed translations for "passend"

passend{adverb}

passend(also: angemessen, treffend)
passend
Und der passend benannte In-diesem-Film-nicht-erscheinende Ritter.
And the aptly named Sir Not-appearing-in-this-film.
Wir wissen, er bewundert René Duchez, ich suchte nach passend benannten Unternehmen und... voilà.
We know he admires René Duchez, so I searched for aptly named enterprises, and voilà.
passend(also: gebührend)
passend(also: geeignet)
Sind diese Hosen passend und würdig... für eine Delegierten des großes Kontinentalkongresses von
Are these britches suitably dignified for a delegate of the great continental congress of America?
Und ich bin sicher, sie hat was passend Raues für euch Verdammten geplant.
And I'm sure she's planned something suitably raucous for you reprobates.
passend

passend{adjectiv}

Einige Zeit später, als mir der Moment passend erschien, schickte ich meinem Mörderfreund einen
So after some time had passed, and I felt it was the right time, I sent my killer companion a
Bevor du Seine und Ihre Grabstellen passend aussuchst, lass mich dich an etwas erinnern.
Well, before you get matching his and hers cemetery plots, let me remind you of something.
Wir haben Augenzeugenberichte über eine blutverschmierte Person, passend zu seiner Beschreibung,
We have eyewitness accounts of a bloody figure, matching his description, running from the scene.
passend(also: angebracht, treffend)

passend

1. general

Aber er dachte nicht, dass es für ein Mitglied des Hochadels recht passend ist, nein.
But he didn't think it quite suitable for a peer, no.
Seit wann ist ein Haufen gegorene Milch passend für eine Hochzeitsfeier?
Since when is a hunk of fermented milk a suitable means for celebrating a marriage?
passend
Zwei Passagiere, männlich und weiblich, passend zur Beschreibung der Verdächtigen.
Two passengers... male and female, fitting the descriptions of the suspects.
Ich denke, dass ist sehr passend für dieses Szenario, nicht wahr?
I think that's very fitting for this scenario, no?
Unter anderem dachte ich, dass es passend ist, wenn ich bete, dass sie nicht geschockt werden.
Among other things, i thought it appropriate To pray you don't get electrocuted.
Es gibt einen Satz in den Prosa-Schriften der Heiligen Teresa, der mir beraus passend erschien zu
There's a line of prose from the writings of St. Teresa which seemed more and more appropriate as I
passend(also: angemessen, richtig, zünftig)
Ist es passend für mich, auf die Gesellschaft zu gehen?
Is it proper for me to go to Sister Elizabeth's party?
Ich habe Euch nicht passend verspottet, für die Rettung des Lebens von Euer Mutters ärgsten Feind.
I haven't properly mocked you for saving the life of your mother's worst enemy.
Nun, ich verlasse mich auf Sie, dass ich passend angezogen nach unten gehe.
Now, I'm relying on you to see that I go downstairs properly dressed.
passend(also: treffend, gelungen)
passend(also: angebracht, apropos, treffend)
Im perfekten Weiß passend zu den perfekten Zähnen.
In his perfect whites matching his perfect teeth.
Es wäre besser nicht sein, wie passend Overalls drin.
There'd better not be, like, matching jumpsuits in there.

2. für jdn.

passend(also: günstig, geeignet, genehm)
Ihre Regeln haben sich immer dann geändert, wenn es Ihnen passend erschien.
Your rules have changed every time it was convenient for you.
Als ich Ihnen begegnete, dachte ich... wie passend es war, dass Sie dachten, Sie hätten ihn
Then I met you, and I thought how convenient it was that you should think that you had shot him.

3. mathematics

Zerquetsche Luftröhre und Bluterguss am Hals passend zur Strangulation.
Bruising on the neck, crushed windpipe, consistent with strangulation.
Das, und die Pollen in Ihrem Haar haben eine Verunreinigung passend zu den späten 40ern.
That, and the pollen in your hair has pollution consistent of the late 1940s.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.