I haven't properly mocked you for saving the life of your mother's worst enemy.
Ich habe Euch nicht
passend verspottet, für die Rettung des Lebens von Euer Mutters ärgsten Feind.
Now, I'm relying on you to see that I go downstairs properly dressed.
Nun, ich verlasse mich auf Sie, dass ich
passend angezogen nach unten gehe.
It's the tobacco that counts, my boy, outer leaf, filler properly rolled and dried, and where it's
Auf den Tabak kommt es an, alter Junge! Oberblatt, Unterblatt,
richtig gewickelt und
richtig
Your socks are down, your shirt tails are untucked, your trousers are not properly pressed.
Abgesackte Socken, Hemd aus der Hose, Hosen nicht
richtig gebügelt...
The pure joy, the glow of a freshly fucked and properly tended-to woman.
die pure Freude, das Glühen von einer frisch gefickten und
echt geneigten Frau.
To facilitate your shipping needs all packages must be properly wrapped.
Um Versandbedürfnissen nachzukommen... müssen alle Pakete
vorschriftsmäßig verpackt sein.