Yeah, the audience likes it real and raunchy, so I try to keep it real and raunchy- and real
Ja, die Hörer mögen es
echt und anzüglich. Darum biete ich
echt und anzüglich und
echt anzüglich.
It doesn't matter if there's a comic version... because no one knows we're real in real life.
Und keiner weiß, dass wir im richtigen Leben
echt sind.
Nothing in the human condition was ever real to him.
Nichts, was Menschen anging, war
reell für ihn.
They looked pretty real to me.
Sie sahen sehr
reell aus.
You draw to see it better, but it'll never be real, not unless you make it real in your mind's eye.
Du zeichnest, um ihn besser zu sehen, aber er wird nie
real sein, außer du lässt ihn im Geist
real
But that's, like, a gift and a curse. 'Cause that means you gotta figure out what's real and what's
Aber muss man immer herausfinden, was
real ist, und was nicht.
I'd kill a Communist for fun... but for a green card, I gonna carve him up real nice.
Ich töte Kommunisten zum Spaß, aber für eine Green Card werde ich ihn
regelrecht metzgern.
We threw a real scare into her.
Wir haben ihr
regelrecht Angst eingejagt.
See, because then I'd have been real heated and you'd have been real dead.
Sonst wäre ich
richtig sauer gewesen und du wärst
richtig tot.
So you get down here with that gun right now, or it's going to get real bad for you real fast.
Liefern Sie sofort die Waffe ab, sonst bekommen Sie
richtig Ärger.
You need to move out right now, or else things are gonna get real messy real fast.
Du ziehst sofort aus, oder es wird alles
wirklich unangenehm...
wirklich schnell.
I stashed something real important, real illegal up in Forman's room.
Ich habe etwas
wirklich wichtiges,
wirklich illegales in Forman's Zimmer gebunkert.
There's enough evidence to suggest there may have been a real person behind those stories.
Genügend Indizien lassen vermuten, dass die Legende
wahr ist.
This all just got real for you, so why don't you tell me right now, how real is the rest of it?
Das ist alles gerade Wirklichkeit für Sie geworden, wieso sagen Sie mir also nicht, wie
wahr der
But do you understand that the real Jeff Winger is in some kind of actual, real medical jeopardy?
Aber verstehst du, dass der echte Jeff Winger sich
tatsächlich in einer ziemlich schlimmen
Tell me, scottie, what's my success rate against you in the real world where we practice real law?
tatsächlich Recht praktizieren?
The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky.
Ich weiß nicht, ob die beiden
echt clever sind oder einfach nur Glück haben.
No one can say with 100 percent certainty they're real or forgeries. - That's why they can attack
Darum kann niemand hundertprozentig sagen,
echt oder gefälscht...