Detailed translations for "estate"

estate

1. general

estate(also: land, premises)
das Anwesen{neuter}
Yes, I'm the American. It seems the estate owes you some money, and I'd like to settle with you.
Das Anwesen scheint Ihnen Geld zu schulden.
La Petite Rose. The estate of Jean-Marc Ravais. Member of the French National Assembly.
La Petite Rose, das Anwesen des französischen Politikers Jean-Marc Revet.
estate(also: possession, property)
die Besitzung{feminine}
Perhaps you passed Mr. Rushworth's magnificent estate on your way.
Vielleicht sind Sie an Mr. Rushworths Besitzung vorbeigekommen.
But I find I cannot ruin the estate or hollow out the title for the sake of Mary, even with a
Aber ich kann Mary zuliebe die Besitzung nicht ruinieren oder den Titel aushöhlen, nicht einmal für
estate(also: domain, department, sphere)
die Domäne{feminine}
estate(also: domain, holdings, tenure, property)
der Besitz{masculine}
Went from septic tanks to sewer lines to spec houses, real estate king. That's how I went rags to
Es ging von Klärbehälter zu Abwasserleitungen zu Häusern, wirklicher Besitz König.
This estate has belonged to three generations of the esteemed Pympoole-Bothames.
Dieses Anwesen ist bereits seit drei Generationen im Besitz meiner Familie.
estate
Besitztümer{masculine plural}
estate(also: commodity)
das Gut{neuter}
In the marriage contract I will assign to my daughter, the estate of Settesoli.
Im Ehevertrag werde ich Angelica das schuldenfreie Gut Setesoli übertragen. Ja, ich werde ihr das
Your uncle always intended to leave the estate to you, but he worried about what you had become.
Dein Onkel wollte dir das Gut hinterlassen. Aber er hatte Sorge, was aus dir geworden war.

2. of a deceased [Br.]/decedent [Am.]

estate(also: inheritance)
die Erbschaft{feminine}
- It doesn't matter. Oh, this estate's about as mixed-up as an estate can get.
Bei dieser Erbschaft geht es durcheinander.
I was having lunch with a man from Detroit... who had inherited an estate I was handling.
Ich aß mit jemand aus Detroit, dessen Erbschaft ich verwalte, als ich Tom Mason sah.
estate(also: inheritance)
die Erbmasse{feminine}
estate(also: inheritance, legacy)
das Erbe{neuter}
Then the young heir to the estate will come in to demand as much justice as the old man.
Dann wird der Erbe kommen und ebenso Gerechtigkeit verlangen.
You see, my friend Mr. McLaurel is heir to the McLaurel estate and we're moving in there shortly.
Mein Freund Mr. McLaurel hier ist Erbe des McLaurel-Anwesens, - und wir ziehen dort in Kürze ein.
estate(also: property left, legacy)
die Hinterlassenschaft{feminine}
A lawyer handling the estate will contact you to arrange a time for you to choose your books.
Der Anwalt, der die Hinterlassenschaft regelt,... wird Kontakt mit Ihnen aufnehmen... werden Sie
estate(also: property left)
der Nachlass{masculine}
Well, I should go then. I have to finish all the paperwork to donate Cece's estate before I fly
Ich muss noch Papiere fertig machen, um CeCes Nachlass zu spenden.
Anyway, he told me how Aunt Betty's estate goes to the nearest female relative on her 25th
Tante Bettys Nachlass geht an die nächste weibliche Verwandte, wenn sie 25 Jahre alt wird.

3. sociology

estate(also: estate of the realm, order)
der Stand{masculine}
Into this noble estate these two persons here present come now to be joined.
In diesem hehren Stand möchte ich nun das hier anwesende Brautpaar vereinen.
Loretta, wilt thou have this man to be thy wedded husband, to live together in the holy estate of
Wirst du diesen Mann zu deinem angetrauten Ehemann nehmen und mit ihm im heiligen Stand der Ehe

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.