Detailed translations for "fear"

fear

1. psychology, of sth.

fear
die Angst{feminine}
You know, the South evolved in fear fear of the Indian, fear of the slave fear of the damn Union.
Der Süden hat sich durch die Angst entwickelt, durch die Angst vor Indianern, vor Sklaven, vor der
Fear of assassination... fear of disloyalty, fear of rebellion, fear of a... another clemente
Angst vor einem Attentat. Angst vor Verrat, Angst vor Rebellion, Angst vor einem anderen Clemente,
fear
die Furcht{feminine}
"Fear not, for my blood is beyond fear- fear of sin, fear of mankind, fear of retribution, for thou
"Fürchtet euch nicht, denn mein Blut ist jenseits der Furcht... Furcht vor Sünde, Furcht vor der
I don't mean fear such as one has of a gun but the fear one has of the power of the sun.
Nicht wie die Furcht vor einer Waffe, sondern wie die Furcht vor der Kraft der Sonne.

2. other

fear(also: misgiving)
die Befürchtung{feminine}
And as a result, your deepest fear came to pass. That their love for each other would overshadow
In der Folge wurde deine Befürchtung wahr, dass ihre Liebe zueinander ihre Liebe zu dir
Because of the fear of being poisoned.
Wegen der Befürchtung vergiftet zu werden.
fear(also: worry, trouble, alarm, care)
die Sorge{feminine}
He don't sleep for fear his cows will run dry or else he don't sleep because he's up milking them.
Nachts kann er aus Sorge um sein Vieh nicht schlafen.
"My biggest fear is that I'm not exactly what you call a natural-born mother.
"Meine größte Sorge ist, dass ich nicht eine natürliche Mutter bin.
fear(also: fright, affright, terror)
das Erschrecken{neuter}

to fear

to fear(also: to dread)
fürchten{transitive verb}
They fear us. They fear us because we are the true voice of the people of this country.
Sie fürchten uns, weil wir die Stimme des Volkes sind.
There are those who fear for King Louis' immortal soul, if it is ratified. Well, that's so
Einige fürchten um die Seele des Königs, falls er ratifiziert wird.
to fear
befürchten{transitive verb}
Tara, I'm pretty sure Lafayette doesn't have anything to fear from Eric right now.
Ich bin ziemlich sicher, dass Lafayette im Moment nichts von Eric zu befürchten hat.
Welcome to Awesomeland, where the only thing to fear is fun itself.
Willkommen in Awesomeland, wo als Einziges Freude zu befürchten ist.
to fear
I believe that freedom from fear in the world at large and here at home is not negotiable.
Ich glaube, dass die Freiheit, keine Angst haben zu müssen, nicht verhandelbar ist.
The number one fear of people, it ain't dying, it's public speaking.
Am meisten Angst haben Leute nicht vorm Sterben, sondern vorm Öffentlich-Reden.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.