I don't think Netan knows where it is either, and he's definitely having some trouble with his
Er hat
Ärger mit seinen Seconds.
I've been waiting all afternoon. I got in trouble for that note Bebe was trying to pass to you.
-Ich hatte
Ärger wegen deinem Brief.
If you are with your trouble when fighting happens more trouble for you.
Wenn du bei deiner
Sorge bist, wenn du kämpfen solltest hast du noch größere Sorgen.
Right, well, I'll tell the big man you stopped by, and don't worry about all this trouble with the
Also dann, ich sage dem Meister, dass Sie hier waren, und keine
Sorge wegen des Ärgers mit der
And she hatched up a plan to cause trouble Between me and my girlfriend?
Und sie hat einen Plan ausgebrütet, um zwischen mir und meiner Freundin
Zoff hervorzurufen?
I think he's got the hots for Ed and that could spell trouble for the team.
Ich denke, dass er scharf auf Ed ist, und das könnte für
Zoff im ganzen Team sorgen.
I have trouble picturing what kind of woman you'd take the trouble to marry.
Ich habe
Mühe mir die Frau vorzustellen. die du heiraten würdest.
"when it's troublesome to do right "and ain't no trouble to do wrong and the wages is just the
Wozu besser werden und recht tun, wenn man davon nur
Mühe hat, doch keinerlei
Mühe vom Unrechten,
You want those flowers so bad, you'll take the trouble that comes with getting them back?
Willst du die Blumen so sehr,... dass du dir all diese
Umstände machen würdest?
Otherwise, I never would've gone through the trouble of looking you guys up.
Sonst hätte ich mir nicht die
Umstände gemacht euch zu finden.
Well, now, Mr. Hex these boys were no end of trouble to us simple folk.
Nun ja, Mr. Hex. Die Burschen waren eine echte
Plage für uns einfache Leute.
He evoked Lincoln. Whenever a president is gonna get us into serious trouble they always use
Alle Präsidenten, die uns in ernste
Schwierigkeiten brachten, taten das.
Well, we're on our way to the airport. The driver seems to have trouble with the lock.
Wir haben
Schwierigkeiten mit dem Schloss.
And, Natalia... remember, any more trouble from you and I shall personally kill you immediately.
Aber vergiss nicht- bei der kleinsten
Schwierigkeit werde ich dich persönlich töten.
But whatever trouble Mr. Casey's gotten into, it involves the United States government.
Aber in was für
Schwierigkeit Mr. Casey auch steckt, die Regierung der USA ist involviert.
We'd like to do the mature thing... and accept partial responsibility for all the trouble we've
Wir möchten vernünftig handeln und teilweise die Verantwortung für die
Unannehmlichkeiten
We got into a lot of trouble because of him and we are forced to change our location constantly.
Durch seine Schuld hatten wir eine Menge
Unannehmlichkeiten und sind gezwungen, ständig unseren
The trouble with you, Holland, if I may speak frankly, is that you haven't enough ambition.
Ihr
Problem ist, dass Sie nicht ehrgeizig sind.
The trouble with you is you can't take criticism. Oh, that's a low-down, rotten lie.
Dein
Problem ist, du kannst keine Kritik annehmen.
I used to get into a little trouble when I was that age, Scotty.
Ich hatte immer
Scherereien in dem Alter.
It seems to me that you've already got some trouble here.
Aber ihr hattet ja
Scherereien hier.
Never utter those words again. That's how trouble starts, and I want no trouble.
Solches Gerede schafft
Unruhe und
Unruhe kann ich nicht gebrauchen.
Yes, political opponents who feel the Federation will disavow me if they stir up enough trouble
Politische Gegner, die meinen, die Föderation würde mich absetzen, wenn sie hier
Unruhe stiften.