Detailed translations for "fault"

fault

1. sports, tennis, table tennis, badminton etc.

fault(also: service fault)
fault(also: service fault)

2. technology

fault(also: failure, breakdown)
der Ausfall{masculine}
We concur with your plan to replace unit to check fault prediction.
Einverstanden mit Plan, Einheit 1 wieder einbauen und Ausfall abwarten.
fault(also: failure, breakdown)
das Versagen{neuter}
fault(also: failure, breakdown)
der Versager{masculine}
fault(also: failure, breakdown)
die Panne{feminine}
der Defekt{masculine}

3. geology

fault(also: fracture, rupture, failure, fall)
der Bruch{masculine}
About a mile, the fault runs underneath the old Tenth Street subway line.
- Etwa eine Meile, der Bruch verläuft unterhalb der alten zehnten Straße U-Bahn-Linie.
die Verwerfung{feminine}
Why don't we just do some more underground blasting and find out if there's a fault line down
Warum nicht noch mehr sprengen, um zu sehen, ob da eine Verwerfung ist?
If we could somehow trigger a move along the fault line, we could isolate the advancing naquadria
Durch eine Verschiebung entlang der Verwerfung könnten wir das Naquadria isolieren und die
der Verwurf{masculine}
fault(also: shift, shifting, break, thrusting)
die Verschiebung{feminine}
No. What if it was a precursor movement along the leading edge of the plate boundary fault from Los
Nein, was, wenn es der Vorbote einer Verschiebung entlang der östlichen Grenze der pazifischen

4. other

fault(also: bug, flaw, defect)
der Defekt{masculine}
der Mangel{masculine}
Peacekeeper Command will find no fault with our self-defense.
Peacekeeper Command wird keinen Mangel an unserer Selbstverteidigung finden.

5. computing, in a system

fault
der Fehler{masculine}
At the arraignment, Rykoff's attorney will alert the judge to a fault in the search warrant.
Bei der Verlesung findet Rykovs Anwalt einen Fehler im Durchsuchungsbefehl.
If I'm so irredeemable, if I'm such a mistake, if I'm so broken, then whose fault is that?
Wenn ich so hoffnungslos bin, wenn ich so ein Fehler bin, wenn ich so defekt bin, wessen Fehler ist
fault
die technische Störung{feminine}
fault
die Funktionsstörung{feminine}

6. in a product/workpiece

fault
der Fehler{masculine}
No-one can work out what fault it had that caused it to be on the lorry in the first place.
Keiner wusste, wo der Fehler lag, der das Abschleppen nötig machte.
But look at it this way, we could all probably find fault with our children, and yet... we still
Wir wissen, dass unsere Kinder ihre Fehler haben, und trotzdem lieben wir sie.

7. technology, from bad chipping in welding

fault

8. sociology, bad character feature/misguided habit of a person

fault
der Fehler{masculine}
I'm sorry? Basically, I need to know how much of this is her fault and how much of it is yours.
- Ich muss wissen, wie viel davon ihr Fehler und wie viel Ihrer ist.
Know then, it is your fault that you refuse the supreme seat, the throne majestical.
Euer Fehler ist, daß Ihr den höchsten Sitz nicht annehmt, den Thron der Majestät.

9. law

fault(also: negligence)
das Verschulden{neuter}
I mean, sometimes through no fault of your own, it's just one... disaster after another disaster.
Man gerät ohne eigenes Verschulden in etwas hinein, und es folgt... Ein Desaster auf das andere
To begin, let us agree... That through neither your fault nor mine, I was not the most involved
Zunächst einmal, einigen wir uns darauf... dass ich, ohne mein Verschulden oder das deinige...

10. geology, normal

der Sprung{masculine}

to fault

to fault
to fault
eine Verwerfung verursachen{intransitive verb}

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.