Detailed translations for "kind"

kind

1. general

kind(also: fits, strain, type, way)
die Art{feminine}
You can come to the games Friday nights and be some kind of town symbol, some kind of mascot,
Du kannst Freitag Abends zu den Spielen kommen und eine Art Stadt-Symbol sein, eine Art
What kind of force? I don't know, some kind of territorial or spiritual entity, maybe.
Eine Art territoriales oder spirituelles Wesen vielleicht.
kind(also: grade, description, species, sort)
die Sorte{feminine}
Yeah, well, the Fishing Camp's for a certain kind of man -- pampered, hedonistic, self-centered.
Das Anglercamp ist für eine bestimmte Sorte Mann... verhätschelt, genusssüchtig, egozentrisch.
Both ballistics reports confirm that he's using some kind of ammunition with a lead substitute.
Beide Ballistikberichte bestätigen, das er eine Sorte Munition mit einem Bleiersatz verwendet.
kind(also: grade, denomination, class)
die Klasse{feminine}
Back in the tenth grade, there was this... party... where Leigh Ann and I kind of hooked up once.
In der 10. Klasse auf einer Party kamen Leigh Ann und ich uns näher.
Chloe. Anyway, her class needs a replacement field trip, and she kind of volunteered you.
Wie auch immer, ihre Klasse braucht eine Ersatz-Exkursion, und sie meldete dich freiwillig an.
die Gattung{feminine}
Unless you people are just some kind of different species out here.
Es sei denn, ihr hier draußen seid eine andere Gattung Mensch.
It is the pact between my kind and yours, and in exchange, you buy us brunch sometimes.
Das ist der Pakt zwischen meiner Gattung und deiner, und als Gegenleistung lädst du uns mal zum
Okay? You are kind and you are generous and willing to put yourself before others.
Just stopped in to welcome you back, sir. That's very kind of you, Hogan.
kind(also: fair, neat, pleasant, bland)
It's kind of explored rather nicely in the movie not in an overt, but in a kind of an implied way.
Sie wird im Film sehr nett ausgearbeitet. Nicht sehr offenkundig, nur angedeutet.
Well, I'll just say it-- the toughest litigator in New York City. That's very kind of you, Carrie.
You know, I just told them what kind people you are and how Arnie's a big movie buff and yada,
Ich habe erzählt, wie liebenswürdig ihr seid... und dass Arnie ein Filmfreak ist... und bla, bla,
You're such a gentleman. It's so kind of you to help me.
The good Sister was kind enough to care for a wounded traitor like Enrique.
Sie waren gütig genug, um den Verräter Enrique zu versorgen.
Perhaps you'd be so kind as to give me a notion of your suspicions, or is that too much to...
Vielleicht sind Sie so gütig und nennt mir Ihren Verdacht oder ist das zu viel...
kind(also: amiable, co-operative)
entgegenkommend{adjectiv}
kind(also: good, darling, nice, dear)
I've got a race coming up in a minute, so if you'd just be kind enough to...
What I remember most about my mother was that she was... she was very kind and very gentle and very
Ich erinnere mich nur noch, dass meine Mutter sehr nett, lieb und feminin war.
gütig{adjectiv}
I think it was very kind of you to allow him to have a go at it.
Nοw, if Yοur Rοyal Highness wοuld be sο kind as tο οpen yοur hand.
Wenn Eure Königliche Hoheit so gütig wären, Ihre Hand zu öffnen...

2. adminstration

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.