Detailed translations for "strain"

to strain

1. general

to strain
Now, if you had to strain to get it, it'd be a whole lot different. Don't you see?
Wenn Sie sich dafür anstrengen müssten, wär's eine andere Sache, nicht?
to strain(also: to tense, to stress)
anspannen{transitive verb}
to strain
A couple of men and a dame are a strain on any civilization.
Zwei Männer und eine Frau strapazieren die Zivilisation.
You had to stress yourself out and strain your eyes and make yourself miserable, which I told you
Du musstest dich selbst unter Druck setzen und deine Augen strapazieren und dir selbst das Leben
to strain(also: to engross, to take)
beanspruchen{transitive verb}

2. gastronomy

to strain(also: to puree, to purée)
pürieren{transitive verb}

strain

1. general

strain(also: tenseness, edginess)
die Anspannung{feminine}
The boundless strain of my sister her anger, her helplessness...
Die grenzenlose Anspannung meiner Schwester, ihr Ärger, ihre Hilflosigkeit...
I know how much of a strain this is, but you could be putting your sons in even greater danger.
Ich weiß, was diese Lage für eine Anspannung bedeutet, aber bringen Sie Ihre Söhne nicht in noch
die Anstrengung{feminine}
The strain of this mission on Sarek has made it impossible.
Die Anstrengung der Mission fordert von Sarek Tribut.
The doctor says the strain of pregnancy will be too much.
Der Arzt meint, die Anstrengung einer Schwangerschaft wäre zu viel.
strain
die Kraftaufwand{feminine}
strain(also: fits, kind, type, way)
die Art{feminine}
That particular strain of cabbage is called a homing cabbage... or in Latin, Headius homus.
Diese besondere Art von Kohl nennt man Heimkohl, auf Latein Kohlus heimus.
That particular strain of douche bag didn't arise until 2007, while you were supposedly in your
Diese bestimmte Art von Idiotie kam erst 2007 auf, als du angeblich im Koma lagst.
strain(also: line, strand, curve)
die Linie{feminine}
strain(also: line, strand, direction, trend)
die Richtung{feminine}
I am to pray you not to strain my speech to grosser issues nor to larger reach than to suspicion.
Ich bitte dich, dehne meine Worte nicht zu größerem Raum und weiterer Richtung als auf Vermutung
Mr. Borstein is a man of many eccentricities, one of which is a fondness for this particular strain
strain(also: line, strand, airstream, trend)
die Strömung{feminine}
strain(also: stress, load, demands)
die Beanspruchung{feminine}
strain(also: stress, tension, suspense)
die Spannung{feminine}
der Zug{masculine}
strain(also: deformation)
die Deformation{feminine}
strain(also: bias, contortion, distortion)
die Verzerrung{feminine}
strain(also: stretching, stretch, elongation)
die Dehnung{feminine}
strain
die Verdehnung{feminine}
strain
die Spannung{feminine}
strain
die Zerrung{feminine}

2. figurative, on sb.

strain
die Anstrengung{feminine}
strain
die Strapaze{feminine}
- Sir, um, transplanting the kidney put a pretty big strain on the organ.
- Sir, ähm, eine Niere zu transplantieren, ist eine ziemlich große Strapaze für das Organ.
strain(also: exhaustion)
die Überanstrengung{feminine}
Could Captain Queeg have been disabled by the strain of command?
Ist Queeg durch Überanstrengung dienstunfähig geworden?
strain
die Belastung{feminine}
Unfortunately, the strain of completing the naquadria project has... has taken its toll.
Die Belastung durch das Naquadria- Projekt hat... ihren Preis gefordert.
This speed must be a terrific strain on chassis, engine, tyres,... and the drivers themselves.
Es ist eine furchtbare Belastung für Chassis, Motor, Reifen und die Fahrer.
die Last{feminine}

3. psychology

strain(also: streak)
der Hang{masculine}
Well,this is a new strain of obsessive-Compulsive.
Das ist ein neuer Hang zur Zwangsneurose.
A strain of madness runs deep in that family.
Ein Hang zum Wahnsinn liegt in dieser Familie.
strain(also: streak)
die Ader{feminine}
strain(also: streak)
die Veranlagung{feminine}

4. biology

strain

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.