The burden was Phillip Musgrave's body and these here footprints were made by Alfred Brunton.
Die
Last war Musgraves Leiche, die Spuren stammen von Alfred Brunton.
You cleared my name, brother. You answered my prayers, you lifted my burden like the Angel Gabriel.
Du hast meine Gebete erhört und mir meine
Last genommen, wie der Engel Gabriel.
I carried the burden of his death for 15 years. Those boys didn't know what they were getting into.
Ich habe die
Bürde seines Todes 15 Jahre in mir getragen.
I'd reconsider my alliances if I were you, considering the financial burden and corresponding risk.
Ich würde meine Bündnisse an deiner Stelle überdenken, wenn man die finanzielle
Bürde und das
Believe me, the affairs of state are burden enough without that terrifying creature clawing at my
Staatsangelegenheiten sind schon eine
Belastung ohne diese Kreatur in meiner Seele.
I am literally going to die... entombed in this body... a lifeless burden to Gayle... who's Gayle?
Ich werde buchstäblich sterben... gefangen in diesem Körper... eine lebenslange
Belastung für