Detailed translations for "gekraenkt"

gekränkt

Hör mal, ähm... Tut mir leid, dass ich dich gekränkt habe.
Ich weiß, dass du neulich im Restaurant gekränkt warst.
I know you were upset at the restaurant the other night. well...
Es wäre mir sehr unangenehm, wenn ich einen von euch gekränkt haben sollte.
I mean, I would be mortified if I thought that I'd hurt any of you.
Ich verstehe, dass Du etwas gekränkt bist, weil Dein Dad Dich hierher gezerrt hat, aber kannst Du
I understand that you're a little mortified that your dad dragged you in here, But can you just
gekränkt(also: weh getan, kränkte)
gekränkt(also: Kummer, Schmerz, Leid, Verletzung)
Diese Stoffe haben jetzt aber verursacht, dass ich wohl jemanden gekränkt habe.
Trouble is these drugs probably caused me to hurt someone.
Nun, ich hoffe immer noch, dass wir da drin sind, auch wenn ich zwei Monate in Folge gekränkt
Well, I'm still holding out hope we're in this, even though I've been hurt two months in a row.

gekränkt{adjectiv}

aggrieved{adjectiv}
Ich akzeptiere Ihre Entschuldigung, aber ich bin nicht derjenige, der hier gekränkt ist.
I accept your apology, but I'm not the aggrieved one here.
Nach altem Brauch musste die Braut auf dem Weg zum Bräutigam gekränkt werden.
According to the old custom of that time the bride had to be aggrieved on the way to the groom.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.