Detailed translations for "verletzt"

verletzt

Mir ist es lieber, die Leute sind wütend auf mich, als dass sie verletzt werden oder sterben.
I'd rather people be upset and hate me than be bleeding or dead.
Ich meine, sie muss doch so durcheinander und verletzt gewesen sein.
I mean, she must have just been so upset and hurt...
Die Leute denken, dass er Sachen gestohlen,... Leute verletzt und das Gesetz gebrochen hat.
People think that he's stolen things, he's hurt people, he's broken the law.
Uns interessieren nur diejenigen, die die für sie geltenden Verhaltensregeln verletzt haben.
We are only interested in those persons... who have broken the rules laid down for their behavior.
verletzt
Diese Aussage verletzt das Gesetz zum Umgang mit geheimen Informationen.
This testimony infringes on the Classified Information Procedures Act.
Sie wurden mit vielen eingeliefert, die bei der Explosion in der Hinrichtungskammer verletzt
You were admitted with dozens who were injured in the execution chamber explosion.
Ich sollte sicher gehen, dass sie nicht irgendwelche relevanten Strukturen verletzt haben.
Um, I should make sure you haven't injured any pertinent structures.
verletzt(also: beschädigt, schädigt)
verletzt(also: verwundet)
Finde die Vagabunden, die unseren Bruder verletzt haben und führe sie ihrer gerechten Strafe zu.
Find these vagabonds who have wounded our brother and bring them to justice.
Dieser niedere Verbrecher, der uns so verletzt hat soll hingerichtet werden im Gladium!
The base criminal that has so wounded us shall be executed ad gladium!
verletzt(also: Kummer, Schmerz, Leid, Verletzung)
Aber ich kann nicht zulassen, dass du Lucas so verletzt wie du mich verletzt hast.
But I can't let you hurt lucas the way you hurt me.
Du solltest keine anderen verletzen, aber du solltest von anderen verletzt werden. Sohn!
You don't want to hurt others, but you should let others hurt you, son!
Ihr Mann hat die Sicherheitsvorschriften verletzt und ein Militärfahrzeug gestohlen.
Your husband's violated security procedure and stolen an armed military vehicle.
Wenn das jemals verletzt würde, wenn das jemals aufgelöst würde oder einfach gründlich verletzt
If that were ever infringed, if that were ever repealed or just flat out violated and...
verletzt(also: verstößt, übertritt)
Ihre Verwendung der Antikerwaffe verletzt unsere bestehende Vereinbarung.
Your use of this Ancient device violates our prior agreement.
Wenn eine Diktatur die Menschenrechte verletzt und das gemeine Gut der Nation attackiert...
When a dictatorship seriously violates human rights... and attacks the common good of the nation...
Ich wurde verletzt und verbrüht. Ich war bewusstlos und habe meiner Tochter das Training versaut.
I have been bruised and burned, knocked unconscious.
Ich werde nicht Ryans Penisfunktion riskieren, weil ich ihr Ego verletzt habe.
I'm not gonna risk Ryan's penile function because I bruised your ego.
verletzt(also: gebrochen, durchgebrochen)
...den iranischen Luftraum verletzt und dort 45 unschuldige Arbeiter getötet hätten, von denen...
...military forces illegally breached Iranian airspace and killed 45 innocent workers here, most of
Ich glaube, es wurden hier Menschen verletzt und ich denke, Firmen müssen für ihre Fehler bezahlen.
I think people were harmed here. And I think companies ought to pay for their mistakes.
Ich schwöre, wenn Sie das Mädchen verletzt haben, bringe ich Sie irgendwie um!
If you've harmed that girl, I swear I'll kill you somehow!
verletzt(also: Schäden, Unheile, schadet)
- Es erfüllt die Nachfrage und verletzt niemanden.
Jemand verletzt jemanden, den Sie lieben.
Menschheit verletzt hat.
verletzt(also: lahm, kaputt)

verletzt{adjectiv}

aggrieved{adjectiv}

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.