Meine Damen und Herren, bitte nehmen Sie die Plätze ein, die wir für Sie vorgesehen haben.
Ladies and gentlemen please take the places we have
specified for you.
Der Mann, der Zetrov leitet, das Vermächtnis, das dein Vater für dich vorgesehen hatte.
The man who runs Zetrov, the legacy your father
intended for you.
Ich will, dass wir zu dem Waldhaus kommen, das wir als Ausweich für den Notfall vorgesehen haben.
I want us to get to the house in the woods that we
intended as a temporary quarter.
Und das an einem Abend,... den ich ursprünglich vorgesehen hatte, um... das
This on a night that I had originally
designated for solving the space-time geometry in higher-spin
Jetzt wirst auch du von dem Schmerz, den Qualen und der Folter kosten, die ihr für mich vorgesehen
Now you will taste the pain, the agony and the torture that you had
planned for me.
vorgesehen war.
Maybe it means Your Majesty's planet has a different future than the one that was
planned for it.
Wiederaufbau und Erneuerung der Journalismus- Abteilung vorgesehen sind.
earmarked toward rebuilding and updating the journalism department.
Sie kommen in die großen hallen, die dafür vorgesehen sind.
Oh, they are placed in the great halls, which have been
provided for that purpose.
vorgesehen ist.
We are going to the Cumberland because one of the guests who will be checking in is
slated for a
Wochen vorgesehen ist, was bedeutet, dass Sie entweder ein Schwindler oder ein Polizist sind.
No, I'd say this is from the Bellingham collection which is
slated for auction in two weeks, which