I am not having an affair with my daughter's karate instructor and I did not give my husband
Ich habe keine
Affäre mit dem Karatelehrer meiner Tochter.
The Touvier affair could undermine the government, the police, the secret services and even the
Die
Affäre Touvier erschüttert Regierung, Polizei, Geheimdienste, sogar die Kirche.
It seems he caused quietly scandal in the London-Iraqi community over a little love affair that he
Es scheint er verursachte den
Skandal in der londoner Iraker-Gemeinschaft durch eine kleine
It seems Salim caused quite a scandal in the London Iraqi community over a little love affair that
Es scheint Salim verursachte einen
Skandal in der londoner Irakergemeinschaft durch eine kleine
You're welcome to join us as we celebrate the timeless love affair between wind and flapping
Ihr seid herzlich eingeladen mitzumachen, wenn wir die zeitlose
Liaison von Wind und flatterndem
Our affair will be uncovered.
Unsere
Liaison aufgedeckt.
- Clas Greve's grandmother had a secret love affair with a German officer during the war.
Seine Großmutter hatte ein geheimes...
Verhältnis mit einem deutschen Offizier.
You mean, more dangerous than having an affair with a german if you have a wife and daughter?
Gefährlicher, als ein
Verhältnis mit einer Deutschen, wenn man Frau und Tochter hat?
I want one more great love affair in my life.
Ich will noch ein großartiges
Liebesverhältnis in meinem Leben.
A small, discreet, romantic affair will be forgiven.
Eine kleine, diskrete
Liebschaft wird dir verziehen.
Why you went to the cemetery is your own affair and no relation to the business between us.
Warum du auf dem Friedhof warst, ist deine Sache und hat nichts mit unserem
Geschäft zu tun.
As intimate as their personal affair had become, when it came to business, Samantha remained cool
So intim ihre private Beziehung auch geworden war, wenn es ums
Geschäft ging, blieb Samantha kühl