There's a humanoid hiding directly behind us, moving with remarkable agility, bearing 18.
Direkt hinter uns versteckt sich ein Humanoid und bewegt sich mit erstaunlicher Agilität,
Peilung
Two base ships on dradis, bearing zero-zero-two carom zero-one-five.
Zwei Basisschiffe auf dem Dradis,
Peilung Null-Null-Zwei über Null-Eins-Fünf.
There's an energy surge, bearing 210 mark 315. A ship is de-cloaking.
Energiesturz auf
Position 210,315.
I'm reading a cluster of warp signatures approaching bearing 187 mark 025.
Es nähern sich Warpsignaturen.
Position 187, Punkt 025.
Only that I'm capable of bearing a child every nine months...
Nur dass ich genauso in der
Lage bin alle neun Monaten ein Kind zu bekommen...
I don't see how that has any bearing on the situation at hand.
Ich wüsste nicht, was das auch nur im Mindesten mit unserer
Lage zu tun hat.
There's a high concentration of trianium particles, bearing 225... a little over a kilometer away.
Kurs 225, etwa einen Kilometer entfernt.
Be advised, more entering battle space Los Angeles from ocean on bearing 2-niner-7-5-0.
Weitere betreten die Kampfzone Los Angeles vom Meer her... mit
Kurs zwei-neun-sieben-fünf-null.
Her dignity of bearing at the worst moments of her grief had impressed me with the feeling that
Ihr würdevolles
Verhalten sagte mir, dass ihre innere Schönheit ihrer äußeren in nichts nachstand.