Detailed translations for "pinch"

pinch

die Einschnürung{feminine}
pinch(also: crease, gimmick, wrinkle, trickery)
der Kniff{masculine}
An eye for an eye, a pinch for a pinch.
pinch
die Prise{feminine}
It has to be edited... with a touch of fresco, a touch of Renoir... a pinch of cinema verité...
Man muss es gut schneiden, mit ein bisschen Frische, einer Prise Renoir, einer Prise Cinéma vérité.
Penne with mushrooms, northern Italian style, pinch of tarragon, light on the oil. Touch of
Penne mit Pilzen, norditalienische Art, eine Prise Estragon, wenig Öl, ein Hauch Wermut.
pinch(also: groove, ridge)
die Quetschung{feminine}

to pinch

1. general

to pinch(also: born, borne} down)
to pinch
beklemmen{transitive verb}
If you're superstitious, cross your fingers. Throw a pinch of salt.
Wenn Sie abergläubisch sind, drücken Sie die Daumen, werfen Sie Salz über Ihre Schulter.
to pinch
zu eng sein{intransitive verb}
to pinch(also: to tweak sb.)
That's because they don't pinch his butt every time he walks into the room.
He also said that a lobster couldn't pinch through an athletic supporter.
Er sagte auch, dass ein Hummer einen Sportfan nicht kneifen kann.
to pinch
zwicken{transitive verb}
You reach down, pinch the tendon... trust yourself, and let the horse do the rest.
Sie greifen hin, zwicken die Sehne, haben Vertrauen und das Pferd tut den Rest.
Ah, yeah. Go ahead, pinch yourself.
to pinch
to pinch
darben lassen{transitive verb}

2. colloquial

to pinch(also: to snatch, to snitch)
klauen{transitive verb}
My grandmother claims gnomes pinch her sherry in the pantry at night.
Mein Onkel behauptet auch, nachts klauen ihm Zwerge den Sherry.
First you borrow my Times, then you pinch my Bible.
Erst borgen Sie meine Times, nun klauen Sie die Bibel.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.