Detailed translations for "klumpen"

klumpen

der Klumpen{masculine}

1. general

Klumpen(also: Stück, Lackel, Trampeltier, Kloß)
zuerst süß und angenehm, aber letztendlich nur ein geschmackloser Klumpen Traurigkeit.
sweet and enjoyable at first, but ultimately a flavorless lump of sadness.
Deswegen habe ich ganze $ 3 Millionen für diesen verbrannten, zerbeulten Klumpen Metall bezahlt.
That's why I spent $3 million on this burnt and twisted lump of metal.
Klumpen(also: Ahnung, Verdacht, Buckel, Gefühl)
Klumpen(also: Dummkopf, Dussel, Dodel, Schwachkopf)
Sie können nicht riskieren das Klumpen ausbrechen und ihre Lungen embolisieren.
You can't risk the clot breaking loose and embolizing to your lungs.
Ein Tumor in ihrer Lunge oder ihrer Niere der Klumpen auf ihre anderen Organe wirft.
A tumor in her lung or kidney that threw a clot to the other organ.
Klumpen(also: Holzklotz)
Dieser Klumpen schüttet ein Enzym aus, wenn demjenigen ein unnatürlicher Tod droht.
This clump secretes an enzyme when someone is faced with an unnatural death.
Dort, ein Klumpen von betroffenen Zellen im Knochenmark der Oberschenkelknochen.
There, a clump of affected cells in the bone marrow of the femur.
Das war von Anfang an mein Plan... du süsser Klumpen würziger Tugend.
That was my plan all along... you sweet dollop of spicy goodness.
Komm schon, ich habe einen Klumpen Butter reingetan.
Klumpen(also: Maul, Schnabel, Schnauze, Futterluke)
Runter auf den verdammten Boden, du unorganisierter, grabschender Klumpen teleplasmischer Scheiße!
Get back in the goddamn ground... you unorganised grab-asstic gob of teleplasmic shit!
Hattest du jemals eine wilde, leidenschaftliche Nacht mit einem Klumpen grünem Glibber?
Have you ever had a night of wild passion With a gob of green goo?
Darf ich dich an einen Klumpen einer Feuerleiter-Weisheit teilhaben lassen?
May I share a nugget of fire-escape wisdom?
Einen Klumpen Gold für Winnie
Klumpen(also: großer Brocken)
Klumpen(also: Dummkopf, Dussel, Dodel, Schwachkopf)
Sie sind mein ungeformter Klumpen Lehm, meine Tabula rasa.
So you're my clod of unmolded clay. My tabula rasa.
schwarzer, verbitterter Klumpen Dreck.

2. medicine

Klumpen{masculine plural}

Dann gibt's heute Abend 2 Arten von Kartoffeln. Brei mit Klumpen und die Klößchenversion.
Tonight's potatoes will be both mashed with lumps and in the form of Tots.
Meine Daumenregel für Zement ist, wenn er weniger Klumpen hat als Jills Soße, dann ist er richtig.
My rule with cement - if it's got less lumps than Jill's gravy, it's probably all right.
Funktionsstörungen verursachen den Herzinfarkt und leiten Klumpen zum Gehirn und das führt zu
Structural abnormality causes the heart attack and throws clots to the brain, leading to
Es wird etwas dauern, bis sich die Klumpen auflösen.
It will take some time for the clots to resolve.
Klumpen(also: Holzklötze, gruppiert)
Seine Haare sollten in Klumpen ausfallen, bevor er sich vor Schmerzen krümmt.
His hair should be coming out in clumps before he's writhing in pain.
Auf einem der Röntgenbilder sind zwei dunkle Klumpen neben dem Becken.
Dr Brennan, one of these x-rays shows two dark clumps near the pelvis.
Klumpen
Ich bin Spezialist für Kitsch... und zwar große, klebrige Klumpen davon.
I specialize in cheese-- big,gooey globs of it.
Kleine Klumpen aus glühendem Gas tauchen plötzlich an verschiedenen Orten auf. Sie bleiben Sekunden
Well, globs of glowing gas appear randomly in different locations, last for... seconds, to tens of
Klumpen
"Dicke Klumpen von öligen, dreckigen Taschenratteninnereien."
"Great big gobs of greasy, grimy gopher guts."
Klumpen(also: große Brocken)
Klumpen in meiner Nase stecken.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.