I think I'm worth a little more than a quick bang with some football player.
Ich denke, ich bin etwas mehr wert, als ein schneller
Fick mit einem Footballspieler.
Nate, I don't care if she's the bang of the century. This chick has to go.
Nate, mir ist egal, ob sie der
Fick des Jahrhunderts ist, diese Tusse muss verschwinden.
Um, a loud bang and then some footsteps, like, um, like someone had forced their way in.
Einen lauten
Knall und dann Schritte. Als wäre jemand gewaltsam eingebrochen.
Every crackle, pop and bang is just connected to every synapse and sinew in me.
Jeder
Knall und jedes Knacken ist mit meinen Synapsen und Sehnen verbunden.
Gunner, don't make me get out the gun and bang your head against the wall and all that shit, 'cause
schlagen und all den ganzen Mist, weil ich
genau das tun werde.
You got a British Library over there with Eurostar, and bang in the middle you got crack village
Dort die British Library mit Eurostar und
genau mittendrin ist das Crackdorf, wo ein Haufen
Y'know... I was totally on my way back when I just happened to bang in to...
Weißt du... ich war echt
voll auf dem Weg zurück, als ich mit diesem Typen...
Seamus was bang out of order, mate.
Seamus war ja wohl
voll daneben, Mann.
I can't think of an innovative way to bang chicks that properly honors my return to the game.
From what I understand, my cousin has a guilt-free pass to bang all the girls he can find.
Wenn ich das
richtig verstanden habe, hat mein Cousin einen Freifahrtschein, alle Mädels zu vögeln,