Detailed translations for "smack"

smack

1. of sth.

smack
der Beigeschmack{masculine}

2. of

smack
der Geschmack{masculine}
The rich smell of the fryer's delight, the tangy smack of salt and vinegar on your lips.
Den Bratenduft. Den würzigen Geschmack von Salz und Essig auf den Lippen.
smack(also: odour, odor, smell)
der Geruch{masculine}
smack(also: shade, hint, touch, note)
der Hauch{masculine}
smack
die Spur{feminine}
Because the boy that was murdered in your apartment used to buy smack from your dear friend Mike.
Wir haben eine Spur von einem Jungen der ermordet wurde, in ihrem Appartement gefunden.
This is beginning to smack of The Maltese Falcon.

3. slang

smack(also: heroin)
das Heroin{neuter}
There have been pleasure boats slipping smack up from Mexico.
Ausflugsschiffe haben Heroin aus Mexiko geschmuggelt.
Maybe it's because I'm pumped up on whatever smack legal drug dealers like Eli Lilly make money off
Vielleicht, weil ich mit allem Heroin zu bin, mit dem legale Dealer wie Eli Lilly heutzutage ihr

4. other

smack(also: buffet, percussion, clip, shock)
der Schlag{masculine}
"I mean, literally to grab them by the hair, "and smack their face against the wall," he wrote.
Schlag eine gewalttätige Schlampe" Monat erklärt. schrieb er.
A smack in the head with his trunk isn't something you forget in a hurry.
Einen Schlag mit dem Rüssel vergisst man nicht so schnell.
smack(also: dab, slap, cuff, pat)
der Klaps{masculine}
A little smack here and there does this administration a world of good.
Ein kleiner Klaps hier und da wird dieser Regierung sehr gut tun.
Now are you going to let me by or do I need to smack you on the ear to help with your hearing?
Lässt ihr mich jetzt vorbei oder muss ich mit einem Klaps aufs Ohr eurem Gehör auf die Sprünge
smack(also: kiss, hearty kiss)
der Schmatz{masculine}

5. colloquial

Hollywood's a real pretty town that's smack on top of all that black tar.
der direkt auf diesem schwarzen Teer sitzt.
Wouldn't have needed it, if that meteor hadn't stuck its nose... smack in that lower level.
Wir hätten ihn nicht gebraucht, wenn der Meteor nicht direkt in die untere Ebene gerast wäre.
smack(also: bang, right, diligent, thoroughly)
If you're at all right, Oirk Moran's been dumping poison smack in the middle of my fishing grounds.
Na, wenn das auch nur etwa stimmt, dann schüttete Dirk Moran Gift genau mitten in meine Fanggründe.
That boy just painted a big, bright target right smack in the center of his puffed-up chest.
- Der Junge malte gerade ein großes, helles Ziel genau auf die Mitte seiner aufgeblasenen Brust.
smack
mitten{adverb}
Fix it now. Or we're gonna find ourselves smack in the middle of a goddamn criminal investigation.
Oder wir finden uns mitten in einer Polizeiermittlung wieder.
According to this map, the blood of Christ is hidden right smack in the middle of no-man's land.
Laut dieser Karte ist das Blut Christi mitten im Niemandsland versteckt.

to smack

1. general

to smack(also: to crack, to go bang, to bang)
Come on... Come on, get up, so I can smack yer!
Komm schon... komm schon, steh auf, damit ich dir eine knallen kann!
Made me want to smack 'em in the face, they were right.
- ins Gesicht schlagen wollte, sie hatten recht.
I could smack your face and not even feel it.
Ich könnte dich schlagen und nichts dabei verspüren.
They smack into a car or something. We even had people trap them.
Sie klatschen gegen ein Auto, oder Leute fangen sie ein.
Then dump her back down here, smack her in the fucking head with something, and then claim, "Oh,
Dann bringen wir sie zurück, klatschen ihr irgendwas in ihren verdammten Schädel und behaupten
to smack
to smack
to smack(also: to flavor of)
riechen nach{intransitive verb}

2. one's lips

to smack(also: to eat noisily, to squelch)
schmatzen{intransitive verb}

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.