I want you to demand all Charles' personal effects stolen from this house.
Verlangen Sie Charles' Eigentum zurück, das sie hier gestohlen haben.
I don't want to explain to you anymore... that it already happened, the demand is gone.
Ich möchte dir nicht mehr erklären, dass genau das schon eingetreten ist, dass das
Verlangen
But that faggot president has yet to accept our most important demand before we turn ourselves in.
Aber die Präsidentenschwuchtel muss erst unsere größte
Forderung akzeptieren, bevor wir uns
- What's happened? It's a demand from the tax office for unpaid national insurance.
Das ist eine
Forderung vom Finanzamt wegen ausstehender Sozialabgaben.
Soft boom needs to be replaced when it's oil soaked, so... demand is never ending.
Die weichen müssen ersetzt werden. Also endet der
Bedarf nie.
We really can't fully understand demand if we don't account for the actual usage of the good
Wir können
Bedarf eigentlich gar nicht richtig verstehen, wenn wir nicht die eigentliche Anwendung
How can growing worldwide demand be satisfied without recourse to concentration camp-style cattle
Wie kann die weltweit steigende
Nachfrage gedeckt werden, ohne solche KZ-ähnliche
Now, Hobart was saying that he has seen an increase in demand for rubber in the medical field.
Hobart sagt, in der Medizin steigt die
Nachfrage nach Gummi.
I demand the destitution, shame and loneliness of scorn.
Ich erhebe
Anspruch auf die Entbehrung, Schande und Einsamkeit der Verachtung.
And with this new demand comes frustration and anger.
Mit diesem neuen
Anspruch gehen Frustration und Wut einher.