Detailed translations for "return"

to return

1. military

to return
erwidern{transitive verb}
If you truly understood who and what I am, you would know that I could never return your
Verständen Sie mich, wüssten Sie, dass ich lhre Zuneigung nie erwidern könnte.
Ordinarily I would return the courtesy, relieve you of your cargo and be on my way.
Für gewöhnlich würde ich die Geste erwidern und mit der Fracht davonsegeln.

2. other

to return(also: to return home)
heimkehren{intransitive verb}
All I want to do now is return home and unburden myself of this responsibility.
Ich möchte nur heimkehren und mich von dieser Bürde befreien.
I'm afraid that you ask the impossible of me, and will not allow me to return home.
Weil Sie von mir Unmögliches verlangen und mich nicht heimkehren lassen.
to return
to return
rückspringen{intransitive verb}
to return
I'm the one who should return to the 19th century and remain there, so your Captain can return
Ich sollte ins 19. Jahrhundert zurückgehen und dort bleiben, damit Ihr Captain hierher zurückkehren
When I had to leave them as dreams I saw the mirages disappear To someone who will never return
Wann habe ich davon geträumt die niemals zurückkehren werden
to return
wiederkommen{intransitive verb}
I swear I will not run or hide. I'll return to this spot without fail!
Ich schwöre, dass ich wiederkommen werde!
- Christ will not return to earth any time soon, and I am done with prayer groups.
- Christus wird nicht bald wiederkommen und ich bin fertig mit Gebetskreisen.

3. to a place/person

to return
zurückkehren{intransitive verb}
Everyone should return to their seats and remain seated with their seat belts fastened.
Jeder sollte zu seinem Platz zurückkehren und angeschnallt sitzen bleiben.
"The captain's words that we should all return "and work together to rebuild our country...
Der Herr Leutnant sagte, wir sollen alle zusammen nach Japan zurückkehren und es wiederaufbauen.

return

1. general

return(also: revenue)
das Einkommen{neuter}
Your friend has requested that if he passes the test, the government should return him to steady
This return is too littlefor the risk.
Dieses Einkommen ist die Gefahr nicht wert.
return(also: yield, produce, output)
der Ertrag{masculine}
return(also: prize, gain, advantage)
der Gewinn{masculine}
In two months I'll resell it for a profit. I'll return the 2000 F and they'll return the necklace.
In zwei Monaten verkaufe ich es mit Gewinn und hole das Collier wieder.
those quarrelled over were sold by auction and we obtained more than the return on many lots.
And what they brought in return were countless wars... We were more glorious than anywhere on the
Und als Gegenleistung dafür brachten sie uns zahllose Fehden und Kriege.
Of course, we need something in return from you, as a measure of good faith.
Als Vertrauensbeweis würden wir eine Gegenleistung begrüßen.
return(also: comeback, returning)
die Rückkehr{feminine}
Their survival could hinge on not just our return but the return of every SG-1 stranded on this
Ihr Überleben hängt nicht nur von unserer Rückkehr ab... sondern von der Rückkehr aller SG-1-Teams,
After we came home, Daniel buried the gate in rocks,... ..making my return or anybody else's
Nach unserer Rückkehr vergrub Daniel das Tor,... ..was eine Rückkehr für jeden unmöglich machte.
return(also: restitution)
die Rückgabe{feminine}
According to state, Spiteri's been petitioning for the legal return of plundered antiquities for
Laut Staat ersucht Spiteri seit Monaten die legale Rückgabe von geplünderten Antiquitäten.
The quartermaster has suggested we return a portion... of the supplement to the civil granary.
Der Quartiermeister empfiehlt die Rückgabe eines Teils der Reserven an die öffentliche Kornkammer.
return(also: sending back, reshipment)
die Rücksendung{feminine}
return
return(also: refusal)
der Rückläufer{masculine}
return
die Wiederkehr{feminine}
We use a pair of bean-bag chairs and an inflatable pool to simulate a return to the womb...
Wir nutzen ein paar Bohnensäckchenstühle und einen aufblasbaren Pool um die Wiederkehr zur
As the hour of Ardra's return approaches, fear grips my people.
Da die Stunde von Ardras Wiederkehr bevorsteht, fürchtet sich mein Volk.
return(also: aback)
zurück{adverb}
Let's get out there! Prisoners must return to the station immediately. This is the second warning.
Externes Personal sofort zurück aufStation.
Put down that key, walk back through that gate, return the girl, and I will sort this with the men.
Lass den Schlüssel los. Komm zurück durch das Tor. Gib uns die Kleine zurück und ich kläre das mit
return
der Rückversand{masculine}

2. economics

der Kapitalertrag{masculine}
der Ertrag{masculine}
die Rendite{feminine}
It will cause upheaval and disruption of the expected streams of return on investment.
Es wird Umwälzungen und eine Unterbrechung der zu erwartenden Ströme von Rendite verursachen.
Just the idiot who's still waiting for the return on her Internet investment.
Nur die Idiotin, die auf die Rendite ihrer Internet-lnvestition wartet.
return
die Retoure{feminine}

3. economics, on sth.

die Rendite{feminine}
So, what kind of return on investment are you getting on these drinks?
Also, welche Rendite erwarten Sie von diesen Drinks?
return on sales.
der Ertrag{masculine}
return(also: rate of return)
der Ertragssatz{masculine}

4. finance

die Steuererklärung{feminine}
He is now a successful six-goal polo player and is listed on Linus's tax return as a $600
Er ist jetzt ein erfolgreicher Sechs-Tor-Polospieler und ist auf Linus' Steuererklärung als
So I guess your tax return is rattling around in the system someplace.
Ihr Steuererklärung fliegt vermutlich irgendwo im System herum.
die Abgabenerklärung{feminine}

5. of

return
die Wiederansiedlung{feminine}

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.