Confidential." Then he suddenly turned strange, quite different, and started speaking all confused.
Und da ist er plötzlich
ganz komisch geworden,
ganz anders,
ganz wirre Sachen hat er geredet.
She was quite all right until the Jeffersοns were mentiοned, and then her manner became quite
Bis die Jeffersons erwähnt wurden war sie
ganz gelassen, aber von da an war sie es
ganz und gar
Until arrest, many serial killers are considered by their friends and family to be quite normal.
Serienmörder werden von ihren Familien auch für
völlig normal gehalten.
We like people's help and their support, their cooperation, but interference is quite another
Wir schätzen die Mithilfe und die Unterstützung der Bevölkerung, aber Einmischung ist etwas
völlig
- Chujo. It's quite true, sir. The final checkup's not complete.
Kiriu ist, wie er sagt, noch nicht
vollständig bereit.
She spent over a month in the hospital, and the gears still don't quite mesh.
Sie war über einen Monat in der Klinik. Sie ist immer noch nicht
vollständig darüber hinweg.
Oh, I'm really quite disappointed in Delilah. That's truly terrible taste in the opposite sex.
Oh, ich bin
wirklich ziemlich enttäuscht von Delilah, das ist
wirklich ein schlechter Geschmack
Norrell was quite correct - the position of magician is, by no means, well enough respected.
Norrell lag richtig. Zauberer werden
wirklich nicht gebührend geachtet.
When we first started, they were quite small, and quite young. So they fit in there quite nicely.
Am Anfang waren sie
ziemlich klein, da passten sie noch gut rein.
By the way, his testicle retrieval operation went quite well, in case you're interested.
Seine Hodenbruch-Operation verlief
ziemlich gut.
Next time when they're elected, it'll be for longer, and soon a Labour Government might seem quite
Bald erscheint dann eine Labour-Regierung
recht gewöhnlich.
"but be aware that our instructions are quite specific, "and in some cases, hundreds of years old.
Anweisungen
recht spezifisch und schon mehrere hundert Jahre alt sind.