That would scratch a pending bust that's taken up thousands of man hours and should and must go
Das würde eine laufende Verhaftung ausradieren, die tausende von Mannstunden
gedauert hat und
The ground is so hard, it would've taken at least an hour, and you're saying no one saw anything?
Der Boden ist so hart, es hätte mindestens eine Stunde
gedauert und Sie sagen, dass niemand etwas
General Proteus is both embarrassed and delighted. In fact, he's so delighted, that he's taken most
General Proteus ist blamiert und erfreut und
beansprucht den Ruhm für sich.
Sorry to have taken up so much of your time.
Tut mir leid, so viel deiner Zeit
beansprucht zu haben.
Today we begin an experiment to see what Bunsonium does when taken internally.
Heute untersuchen wir, was passiert, wenn Bunsonium
eingenommen wird.
General, we have taken the base and cut off enemy supply lines to the capital.
General, Stützpunkt wurde
eingenommen und Feind von Nachschubwegen getrennt.
Had the sea taken them or had they reached the nearby shore where the fjords could hide a secret?
Hatte die See sie
zu sich genommen oder erreichten sie die nahe Küste, wo Fjords etwas verbergen
Must have taken real courage to finally proclaim your progeny after 24 years.
Es muss echten Mut
erfordert haben, ihn nach 24 Jahren anzuerkennen.
A story with so many moving parts would've taken weeks to dream up.
Eine Geschichte mit so vielen Variablen
erfordert Wochen, um sie sich auszudenken.
It is exciting. I mean, if this thing works... we'll know in weeks what normally would have taken
Es ist aufregend. Wir könnten in wenigen Wochen wissen, wofür wir sonst Jahre
gebraucht hätten.
If Hans had taken ten minutes longer, to come to the hospital, he would certainly not have
Wenn der Hans zehn Minuten länger
gebraucht hätte, um ins Krankenhaus zu kommen, dann hätte er
Well, we're sorry to have taken up your time.
Nun, es tut uns leid, Ihre Zeit
in Anspruch genommen zu haben.
cannot be taken lightly.
Schulgeländes nicht leichtfertig
hingenommen wird.
And I think I don't want to feel like I'm the person who is, sort of, taken for granted, that I'm
- Wissen Sie, ich möchte mich nicht fühlen, als wäre ich die, die irgendwie als gegeben
hingenommen
Why couldn't you have just taken the kid and left? Why couldn't you have taken the kid and left?
Warum hast du nicht einfach den Jungen
genommen und bist gegangen?
- There's a million things she could have taken to have done that. True, it could just be her MO.
- Sie kann 100 Dinge
genommen haben.
A mark that the darkness has fully taken over someone.
Ein Zeichen, dass die Dunkelheit jemanden vollkommen
vereinnahmt hat.
After years of moving from place to place, I totally get how easy it was for him to be taken in by
einer starken Vaterfigur
vereinnahmt zu werden.
You did. But after normal babies get their pacifiers taken away... you forget all about Baby Corp.
Wenn normalen Babys ihr Schnuller
weggenommen wird, vergessen sie die Baby Corp.
It was discovered the dead man had a cellphone, believed to be missing or taken during his murder.
Ermordung
weggenommen wurde.
The other side. One, by one, they've taken over towns by putting passengers inside of townsfolk.
Sie haben Städte übernommen, indem sie von den Einwohnern Besitz
ergriffen haben.
California has taken an initiative to have higher-mileage cars sold in California.
Kalifornien hat eine Initiative
ergriffen in Kalifornien Autos mit weniger Benzinverbrauch zu