Detailed translations for "verstand"

der Verstand{masculine}

Überlegen Sie, wie lhr Leben aussähe, wenn Sie so viel Verstand hätten, und...
Think what your life could be like if you'd had the common sense not to marry...
Und der Verstand sagt einem, dass der Mann ein Mordsfang für Sie ist.
And common sense would say that this man is a tremendous catch for you.
Sohn, da steckt viel Verstand in diesen engen Hosen.
Son, you pack a lot of horse sense in them tight britches.
wieder geben, sobald hier in Stars Hollow alle wieder bei Verstand sind.
sanity and reason have been restored to Stars Hollow.
Der Verstand, der Verstand der großen Bestie, der Verstand kann entkommen.
The mind, the mind of the great Beast, the mind can escape.
Ich bin der lebende Beweis, dass der Verstand dass der Verstand etwas Furchtbares ist.
I'm living proof that a mind... the mind is a terrible thing.
Verstand(also: Vernunft)
Mein Geld und meinen Verstand an eine Reihe von Trickbetrügern zu verlieren?
Losing my money and my sanity to a series of con artists?
Jemand muss doch zum Schluss seinen Verstand infrage gestellt haben.
Surely, someone must've questioned his sanity in the end.
Verstand
Verstand(also: Gefühle, Sinne, empfindet, fühlt)
Dann kam sie zu Verstand und rangiert ihn aus, wie sie Chanel-Stiefel aus der letzten Saison.
She came to her senses and discarded him like last season's Chanel booties.
Welche Art von Eisenmann verliert seinen Verstand während eines Sturmes?
What kind of an ironborn loses his senses during a storm?
Verstand(also: Grips, Geist, Köpfchen, Esprit)
Jupiter soll mich ficken! Hast du den Verstand verloren, hier aufzutauchen, du Verrückter?
Have you lost wit coming here, you mad shit?
- Sie wird daher schreiten und die arme Jungfer mit scharfem Verstand und tapferer Beschlossenheit
- She's gonna swoop in and rescue that poor damsel, using her sassy wit and plucky determination.
Verstand(also: Gehirne, Hirne, Grips, Köpfchen)
Ich behaupte nicht, dass er den Verstand dafür hatte, er hatte aber Verstand genug, um alle diese
I'm not saying he had the brains for it, but he had the brains to hire all these people,
- Das ist erst der Anfang. Mit meinem Verstand und deiner blöden Visage können wir reich werden.
Our two brains together means two bags of money.
Verstand(also: Grips, Köpfchen)
seine Außenseiter, seine Schönheitsköniginnen, sein Verstand und seine Muskeln.
Its misfits, its beauty queens, its brain and its brawn.
Ich brauche deinen Verstand bei diesem Opferwissenschafts-Algorithmus.
I need your brain on this victimology algorithm.
Verstand

verstand

verstand(also: Spruch, sah ein, begriff, erblickte)
Aber als ich es verstand und den wahren Wert seiner Taten sah, wusste ich, dass ich helfen musste.
But when I understood, really saw the value in his actions, I knew I had to help.
Ich sah, wie die Worte ihren Mund verließen und verstand kein einziges davon.
I saw the words coming out. I didn't understand a word.
Sie verstand es richtig, dass ich schwärme davon, einen Schwung an der richtigen Arbeit zu haben!
She understood I was yearning for challenging work, for real work!
Hurley verstand die entscheidende Rolle des Lichts, wenn er die Stimmung einer Landschaft einfing.
Hurley understood the defining role light plays in capturing the mood of a landscape.

Verstand)

Verstand)(also: geistreich, scharf (Messer, scharf, fein)

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.