You created this set of rules To even the playing field.
Sie haben diese Regeln entwickelt, damit der Konkurrenzkampf
ausgeglichen bleibt.
- She should be even at that age.
- Sie sollte im Alter
ausgeglichen sein.
I'll even transport you some extra provisions, but if you don't stand down, I will destroy your
Ich schicke Ihnen zusätzlich Proviant. Aber wenn Sie sich nicht
ruhig verhalten, zerstöre ich ihr
It's not even you I'm interested in, I wrote you off years ago.
Du kannst
ruhig da drin bleiben.
I mean, even if you're a little older, that's cool, man, because, you know, girls here love older
Dann seid ihr
eben älter, egal.
If you even knew Mary, then what you just said... is as dirty and rotten as anything I've ever
Wenn Sie Mary kennen würden, wäre das, was Sie
eben sagten, unglaublich gemein.
The Humphreys are going through a lot, and I don't even know if Dan and I are even still friends.
Die Humphreys machen
gerade eine Menge durch, und ich weiß nicht einmal, ob Dan und Ich noch
Black folks almost need a court order to even just drive through that neighborhood.
Da sind Schwarze nicht
gerade gern gesehen.
It's preventing the hyperdrive emitter from transferring power at an even rate.
Sie verhindern, dass der Hyperantrieb
gleichmäßig Kraft abgibt.
Coordinate the shooting of guns and flares so we could pull them out in even directions.
Schießen koordiniert mit Waffen und Leuchtpistolen, um sie
gleichmäßig auseinanderzutreiben.
To write him off before he's even started well, that's irrational, even for you, Henry.
Ihn
gleich abzuschreiben, ist irrational, selbst für Sie, Henry.
And even if you were right, even if, I wouldn't give a shit, because you'll be dead in a minute.
Und selbst, wenn du recht hättest, selbst wenn, wär es mir scheißegal, weil du nämlich
gleich tot
You know, you used to have humility, even a little anxiety, and now you even have his confidence.
Weißt du, du warst mal bescheiden,
sogar ein bisschen ängstlich und jetzt hast du
sogar sein
This has got Mercedes switchgear, Mercedes electronics. It's even got Mercedes sat-nav.
Mercedes-Steuergeräte, Elektronik,
sogar ein Mercedes-Navi.
It helps me understand even if there's nothing to understand, even if I haven't understand.
Es hilft mir, zu verstehen,
selbst wenn das unmöglich ist,
selbst wenn ich nichts verstanden habe.
They need us, even if it's just to give them a reason to go on, even if we don't believe it
Sie brauchen uns, und sei es nur, damit sie weiterkämpfen,
selbst wenn wir
selbst nicht daran
I mean, hell, even Hardison has his little Internet friends, even though they're all elves and
Verdammt, selbst Hardison hat seine kleinen Internetfreunde,
auch wenn sie alles Elfen und Gnome
Yeah, pretty tough being a policeman, even dangerous, but exciting at the same time. I'm sure.
Polizisten haben einen harten Job,
auch nicht ungefährlich,... aber
auch sehr aufregend.