Detailed translations for "tight"

tight

1. general

tight(also: dense, thick, heavy, serried)
Maybe we should just sit tight and let the vampire experts deal with this thing.
Wir sollten hier dicht beisammen bleiben, und die Vampir-Experten erledigen das.
A pale shadow is crawling along, with a haircloth tight and heavy he is covering up the earth.
Ein bleicher Schatten schleicht daher, mit einem Haartuch dicht und schwer deckt er die Erde zu.
tight(also: close, narrow, poky, tightly)
Loose where it should be tight and tight where it should be loose, like the folds on a turkey's
Schlabbrig, wo es eng sein muss, Wie ein Truthahnhals.
- It's a tight squeeze in here." - "It's a tight squeeze in here."
- Ziemlich eng hier." - "Ziemlich eng hier."
Close your eyes, tight, shut them really tight and think about what you'll be when you grow up.
Mach die Augen ganz, ganz fest zu. Ganz fest. So.
Two girls holding onto each other so tight because we really did not fit anywhere else.
Zwei Mädchen, die sich so fest aneinanderklammerten... weil wir sonst nirgendwo hinpassten.
tight(also: squatty, concrete, concise)
kompakt{adjectiv}
tight(also: fixed, stiff, fixated, stationary)
fest{adjectiv}
For the first time in my memory, our front door was shut tight in the daytime.
Zum ersten Mal wurde unsere Tür tagsüber fest verschlossen.
I'd shut my eyes tight the church bells used to ring and my friends came to me. The flying cow.
Ich schloss fest meine Augen gewöhnlich erklangen die Kirchenglocken und meine Freunde kamen zu
hautnah{adjectiv}
tight(also: close, scrimpy, laconic, succinct)
knapp{adjectiv}
- How very flattering. But please inform Prince Hapi we'reon a very tight schedule.
Love to, AIbus, but I'm afraid we're all on a bit of a tight schedule.
Liebend gern, Albus. Aber wir sind leider etwas knapp dran.
There'll be really tight security, and there'll be like top-secret and you know?
Da wird alles streng geheim gehalten, weißt du?
All state correctional facilities are under tight security.
Alle Justizvollzugsanstalten sind streng gesichert.
'Conklin had these guys wound so tight they were bound to snap.
Conklin hatte seine Jungs so scharf gemacht, dass sie ausrasten mussten.
tight(also: strict)
- Not without tight skin on the hands, muscle weakness, and a 30-year-old patient.
-Nur, wenn die Haut an den Händen straff ist, es zu Muskelschwäche kommt und der Patient 30 Jahre
Not without tight skin on the hands, muscle weakness, and a 30-year-old patient.
Nur, wenn die Haut an den Händen straff ist, es zu Muskelschwäche kommt und der Patient 30 Jahre
tight(also: rigorously, strict)
The night Tolliver disappeared, our little ship was run as tight as ever.
An dem Abend, als Tolliver verschwand, haben wir uns strikt an die Regeln gehalten.
tight(also: savage, strict)
rigoros{adjectiv}

2. technology

tight(also: taut)
When the blood dries, my skin is supposed to be tight as a drum.
Wenn das Blut trocknet, soll meine Haut ganz straff sein.
Tighten your shoulder straps as tight as you can stand them.
Ziehe die Schultergurte so straff an wie möglich und wie es geht.
tight(also: taut)
It was stretched so tight across her bottom... I do believe I saw one of them seams bust loose.
Es saß ihr so stramm um den Hintern, ich glaube, eine Naht war aufgeplatzt.
All that matters to you guys is the tushies are tight and the bellies are flat.
Euch Männern ist nur wichtig, dass die Popos stramm und die Bäuche flach sind.
tight(also: taut)
Your muscles get a really tight feeling... like your skin is going to explode any minute.
Deine Muskeln fühlen sich ganz prall an, so, als ob deine Haut jede Minute platzen würde.
tight(also: taut)
gespannt{adjectiv}
Material has gotta be tight corners down shove in the steam.
Das Material muss gespannt sein, die Ecken unten, rein mit dem Dampf.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.