She has a stand on Venice Beach... right between the chainsaw jugglers and the flame eaters.
Sie hat einen 
Stand am Venice Beach, zwischen Kettensägenjongleuren und Feuerschluckern.
 
 
Okay. I'll stay in contact with Aaron, get a sense of where things stand with the Committee.
Ich kontaktiere Aaron und sehe, wie der 
Stand beim Komitee ist.
 
 
 
Please, Florence cannot bear the strain of seeing you stand inside the pyre.
Lass mich deinen 
Platz einnehmen, so wie Kardinal Borgia Papst Alexanders 
Platz einnimmt.
 
 
You wanted a pro, you got one. He's ranked 13th in the country. You don't stand a shot against him.
Er steht auf 
Platz 13. Gegen ihn hast du keine Chance.
 
 
 
No, no. The true site of the original temple has been found. It will stand next to their Mosque.
Der exakte 
Standort des Tempels wurde gefunden... er liegt einige Meter vom Felsendom, entfernt,
 
 
 
Well, then, maybe I should just stand quietly beside you at the podium and watch you lose.
Dann sollte ich vielleicht still neben Ihnen am 
Podium stehen und Ihnen beim Verlieren zu sehen.
 
 
 
There's an old apple tree out back of the footie stand if you're desperate.
Hinter der 
Tribüne steht ein alter Apfelbaum, wenn du Hunger hast.
 
 
But if the stand collapsed, they had to run so as not to get killed.
Wenn die 
Tribüne zusammengekracht ist, mussten sie doch laufen, um nicht zu sterben.
 
 
 
All the greats! You can hang them on the wall, or buy a little stand and set them up...
Man kann sie an die Wand hängen oder kauft einen 
Ständer und...
 
 
You know exactly what this is. This is the stand to my vase.
Der 
Ständer für meine Vase.
 
 
 
Well, if you can't stand the neural activity, stay out of the neural activator!
Nun wenn du keinen 
Stillstand deiner Neuronale Aktivität willst, dann bleib weg vom neuronalen
 
 
 that the entire system would stand still.
 Leute ablösen oder feuern müsste, dass die ganze Maschinerie zum 
Stillstand käme.
 
 
 
I remember my sister picking up someone's cigarette butt behind that stand and smoking it.
Meine Schwester hob mal hinter dem 
Stand eine Zigarettenkippe auf und rauchte sie.
 
 
John... do you know a little stand on M Street? Supposed to be really good hot dogs?
Kennen Sie einen 
Stand in der Nähe meiner Wohnung, wo es gute Hotdogs gibt?
 
 
 
Where does the Athenian Academy stand on the question of monotheism, Sister?
Wie ist der 
Standpunkt der Athenischen Akademie... zur Frage des Monotheismus, Schwester?
 
 
And if I ease my approach now, at what crossing would you recommend I stand my ground?
Wenn ich jetzt katzbuckeln würde, wann soll ich meinen 
Standpunkt deiner Meinung nach dann
 
 
 
And you, you gotta stand up straight, you gotta watch your posture.
Und du solltest ab sofort mehr auf deine 
Haltung achten.
 
 
'Cause Kinka will make me stand in a position... holding the 30-pound ball behind like that.
Weil mich Kinka in einer 
Haltung stehen lässt... "Die Keglerin" wo ich die 30 Pfund schwere Kugel
 
 
 
Believe me, my father knows where I stand on the death penalty, and I'm just as clear on his
Glaub mir, mein Vater weiß wo ich stehe bei der Hinrichtung und ich bin mit seiner 
Einstellung 
 
I can't stand the whole attitude at school.
Ich halt die ganze 
Einstellung in der Schule nicht aus.
 
 
 
So I tried to force them into taking another stand by giving an interview to a newspaper.
Ich wollte sie zwingen, 
Position zu beziehen, und gab ein Zeitungsinterview.
 
 
"Return to your previous position and stand by for further instructions. "
"Rückkehr zur alten 
Position und weitere Befehle abwarten. "