Detailed translations for "klar"

das Klar{neuter}

klar{adverb}

klar(also: deutlich)
Wir beide wissen, dass ich nur deshalb sehr klar spreche, weil ich heute früh nicht meine volle
We both know the only reason I'm talking lucidly now is because I did not take my full dose this
klar(also: heiter)

klar{adjectiv}

1. general

Und um das nochmal klar zu stellen... 20 Millionen Rupien, hängen von deiner Antwort ab.
Ein seltenes und kostbares Gut, so klar und geschmacklos wie Wasser. Es hinterlässt keine Spur.
A rare and costly thing, as clear and tasteless as water.
plain{adjectiv}
Herrn Foster wurde unmissverständlich klar gemacht, dass er diesen Haushalt nicht belästigen darf.
It has been made emphatically plain to Mr. Foster... that he is not to bother this household again.
Ich habe bereits klar gemacht, dass das Gericht die Aussage von Ms Toller hören will.
I think I made it plain this court intends to hear Ms. Toller's story.
klar(also: eindeutig)
open-and-shut{adjectiv}
Diese Anwälte reden und reden, selbst wenn der Fall so klar liegt wie der hier.
Those lawyers talk and talk, even when it's an open-and-shut case like this one.
klar(also: deutlich)
emphathic{adjectiv}
klar(also: eindeutig)
stark{adjectiv}

2. Himmel

klar(also: heiter)
Der Tag war klar und ruhig, aber ich merkte es nicht. Ich war tief in Gedanken versunken. Ich
The day was quiet and serene but I didn 't notice for I was deep in thought and not even thinking

3. Antwort, Ton, ...

klar(also: knapp, kurz angebunden)
crisp{adjectiv}
Wenn ich die Triangel spiele, stellt euch vor, euer verwirrter Geist wird ganz klar und erweitert
Now, when I sound the chime, I want you to picture your clouded mind clearing into a crisp white
Riecht nur diese Luft. So klar und sauber. Und gedüngt.
Just smell the air... so crisp and clean.

klar

Die Wichtigkeit dieses Auftrags sollte jedem klar sein, aber ich möchte das noch mal betonen.
The importance of this assignment should be obvious to everyone, but I want to emphasise it.
Okay? Du hast ziemlich klar gemacht, auf wessen Seite du stehst.
Du hast es gesehen. Sie sind klar und scharf eingestellt.
You saw his movies, they're clear, sharp and in focus.
Die Luft ist klar und schneidend und das Wasser glänzt.
The air is clear and sharp and the water shines.
Diese Rillen formen Windungen, ein Muster. Jede unterscheidet sich klar von ihrem Nachbarn, und
These ridges form whorls, or patterns, each one entirely distinct from its neighbour, and each one
Dadurch ist er klar im Vorteil.
Die Euro-Zone ist ganz klar ... in zentrale und periphere Länder aufgeteilt.
The Eurozone is divided distinctly into central and peripheral states.
Wie Sie sehen können, sind sie grundverschieden, was klar demonstriert, dass Curzon und Jadzia zwei
As you can see, they are distinctly different, which clearly illustrates that Curzon and Jadzia are
Grausamkeit, Einsamkeit und Angst... all diese Sachen wären dann klar und eindeutig.
Cruelty, loneliness and fear all these things would be straightforward and transparent.
Mit vollem Einsatz. Das, was man sagen wollte, so klar wie möglich rüberzukriegen.
Total commitment, getting across what you wanted to say in as straightforward a way as possible.
Ich habe das öfters klar gemacht... bei zahlreiche Gelegenheiten, manchmal so peinlich.
I've made that clear on... numerous occasions, sometimes embarrassingly so.
Hatte ich nicht klar gesagt, dass zu den Bedingungen eurer Zuflucht bei uns Gewaltverzicht gehört?
Was I not clear that the terms of your sanctuary here included nonviolence?
Tja, die rein juristischen Sachverhalte sind ja bereits klar und deutlich vorgetragen worden.
The legal implications are already clearly set out here.
Die Stadtverordnung sagt klar "Der Bürgermeister soll ernennen"... Einen Kandidaten.
The town charter clearly states the Mayor shall appoint...
klar(also: hell, heiter, freudig, froh)
Wenn sie all diese Farben klar auf dem Fernseher empfangen können, ist ihr Gerät...
If you aren't getting these colors bright and true on your television set...
Sie war ganz klar. Ich habe sie immer klar gehört.
It was always accompanied by a bright light.
klar(also: gewagt, deutlich, wild, kräftig)
Nicht viele städtische Regierungen würden so klar Stellung beziehen gegenüber kriminellen Elementen
Not many municipal governments would take such a bold stand... against the criminal elements of
Wenn er unschuldig ist, sollte er bei der Befragung klar im Kopf sein.
If he's innocent, he'll be lucid when they question him.
Sie ist klar genug, um zu begreifen, dass wir sie in ein Heim abschieben.
She's lucid enough to realise that we're leaving her in an asylum.
Du musst ihr ganz klar sagen, dass du sie nicht möchtest, sonst wird sie dich nie in Ruhe lassen.
You have to tell her straight that you don't want her or else she'll never leave you alone.
Sehen Sie, mit so hohem Fieber können Sie nicht einmal mehr klar denken.
Look, you can't even think straight with a fever like that.
klar(also: lebhaft, eindringlich)
heute noch an alles so klar wie damals.
To this day, I couldn't tell you what she looked like but everything else is as vivid today as it
klar(also: bestimmt, ausdrücklich)
express{adjectiv}
Wenn ich mich so wenig klar ausdrückte, dann nur, um nicht ihr Zartgefühl... oder ihres zu
I didn't express myself clearly because I didn't wish to hurt her delicacy or yours.
Ich denke, bei unserem letzten Treffen, habe ich mich nicht klar genug ausgedrückt.
I feel the last time we met I didn't express myself clearly enough.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.