You'd have to say Stanley's view of human nature was, you know, really very, very bleak.
Stanleys
Ansicht über die Natur des Menschen war sehr, sehr düster.
As I was saying, the letter previously read made quite clear- the view of a great majority...
Wie gesagt... der Brief brachte deutlich die
Ansicht der großen Mehrheit zum Ausdruck...
I do not know what to think. I'm sure Mr. Thornton makes his his point of view very eloquently.
Er wird es bloß aus seiner
Sicht dargelegt haben.
And he chose images that would give a cloud-free view of every square inch of the Earth's surface.
Er wählte Bilder mit einer wolkenfreien
Sicht auf jeden Quadratzentimeter der Erdoberfläche.
and at length found myself as the shades of the evening drew on, within view of the melancholy
Da endlich, als die Schatten des Abends herniedersanken, fand ich mich in
Sichtweite des Hauses
Then we'll all have a great view as Penny runs out and kills everyone else in sight.
Wir werden alle einen guten Blick darauf haben, wie Penny nach draußen läuft und alle in
Sichtweite
Your point of view gets twisted.
Dein
Blickfeld wird verdreht.
But your field of view is smaller.
Aber lhr
Blickfeld wird kleiner.