Detailed translations for "cover"

cover

1. general

cover
die Abdeckung{feminine}
He pries open the manhole cover with a crowbar, then cuts the lock, breaking into a fill cap.
Er öffnete die Abdeckung mit dem Brecheisen, knackte dann das Schloss, und war beim Benzin.
The cover was back in place, so he'd finished doing whatever he was doing.
Die Abdeckung war da, also hat er seine Arbeit beendet.
cover(also: shade, screen, panel, blind)
die Blende{feminine}
cover(also: pall, blanket, sheet, robe)
die Decke{feminine}
I know, but why? I just can't stand lying under that cover of money.
Ich kann nicht unter dieser Decke aus Geld liegen.
That small model of the barren earth which serves as paste and cover to our bones.
Dieses kleine Modell aus nackter Erde, das als Kleister und Decke für unsere Knochen dient.
cover(also: cap, lid)
der Deckel{masculine}
The sarcophagus is airtight. The cover weighs over 300 pounds, so there is no point in struggling.
Der Sarkophag ist luftdicht und der Deckel wiegt über 200 Kilo.
There was a dead battery just lying around and the cover to the battery well didn't fit right.
Eine leere Batterie lag herum und... der Deckel der Batteriekiste passte nicht.
der Überzug{masculine}
I've been knitting a new cover for Tilly's India rubber ball.
Ich habe einen neuen Überzug für Tillys Gummiball gestickt.
The cover has to be sterilised.
cover(also: hood, bonnet, toque)
die Haube{feminine}
cover
die Deckung{feminine}
You're more than welcome to come get cover for yourself, as soon as you're done with those repairs.
Sie können sich gerne selber Deckung suchen, wenn Sie mit den Reparaturen fertig sind.
We're too late. OK, we're gonna take cover and regroup. We don't want to tip them off.
Wir gehen in Deckung und warten, um sie nicht aufzuscheuchen.
cover(also: record sleeve)
die Plattenhülle{feminine}
der Schutz{masculine}
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday
Familien suchten Schutz vor einem schweren Kugelhagel.
It's 1742, and the Turks invade Bucharest, making a surprise attack under the cover of night.
1742 besetzten die Türken Bukarest in einem Überraschungsschlag im Schutz der Nacht.
cover(also: wrapper, jacket, jacket flap)
der Schutzumschlag{masculine}
cover(also: title, music track, track, titular)
der Titel{masculine}
The cover of FEMA's "Emergency Response to Terrorism" depicts the World Trade Center in crosshairs.
Das Titelbild einer Broschüre der US-Notstandsbehörde FEMA mit dem Titel "Notfallverhalten bei
Tell that guard you wanna put him on the cover of Soldier of Fortune magazine for me.
Erzähl der Wache da, du willst ihn gern auf den Titel der Soldaten-Zeitschrift bringen.
die Abdeckung{feminine}
It was not just a matter of putting an engine cover back and keep going.
Es ging nicht bloß darum, die Abdeckung wieder draufzusetzen.
Please put on the red light, then remove the cover from the developing trays.
Bitte schalten Sie das rote Licht an, nehmen Sie dann die Abdeckung von den Entwicklerschalen.
cover(also: shell, pall, receptacle, envelope)
die Hülle{feminine}
Death were the fairest cover for her shame that may be wish'd for.
Tod ist die schönste Hülle ihrer Schmach.
So he came here to start over, took on the mantle of the collar as the perfect cover for the sex
Er kam also her, um neu anzufangen, nahm die Hülle des Kollars als perfektes Cover für den
cover(also: envelope)
der Umschlag{masculine}
I mean, I know you can't judge a book by its cover, but you can judge a cover by its cover, and you
Ich meine, man kann ein Buch nicht nach dem Umschlag bewerten, aber einen Umschlag an sich schon.
"Our names are inscribed inside the cover of that dictionary.
"Unsere Namen stehen im Umschlag dieses Wörterbuchs.
cover
die Versicherungsdeckung{feminine}
cover
der Zeitungsmantel{masculine}

2. sociology

cover
der Deckmantel{masculine}
The family passion for aeronautics was a useful cover for assassination.
Ihre Flugleidenschaft war ein guter Deckmantel für ihre Ermordung.
- under cover of his authority - as an agent of the US government.
cover
die Tarnung{feminine}
If you were being watched by insurgents at the truck drop-off, your cover will remain intact.
Falls Widerständler Sie dort beobachtet haben, bleibt Ihre Tarnung weiterhin intakt.
Just because you have the greatest cover known to man you don't even have to think about these
Was? Bloß weil du die weltbeste Tarnung hast? Ja?

3. art

cover(also: understudy)
der Einspringer{masculine}
cover(also: understudy)
die Einspringerin{feminine}
cover(also: understudy)
der Ersatzdarsteller{masculine}
cover(also: understudy)
die Ersatzdarstellerin{feminine}
cover(also: understudy)
der Ersatz{masculine}
She can cover until you find a replacement.
Well, then Josephina's got to find somebody to cover for her. Or get Taylor or one of these other
Dann muss sie einen Ersatz finden, oder lass es einen Typen machen, der uns den Beitrag schuldet,

4. military

cover
die Kopfbedeckung{feminine}
At this time we ask you to stand and remove cover for our national anthem.
Nun möchte ich Sie bitten aufzustehen und für die Nationalhymne ihre Kopfbedeckung abzunehmen .

5. fictitious identity of an undercover investigator

die Legende{feminine}
It's like an agent. An agent who's come to believe his own cover story.
Wie ein Agent, der dabei ist, auf seine eigene Legende reinzufallen.
You even concocted the cover story that young Jason had died in a bombing in Sarajevo.
Sie hatten sich sogar die Legende zurechtgelegt, dass der junge Jason bei einem Bomben- angriff auf
die verdeckte Identität{feminine}
I have to believe that Will was trying to maintain his cover identity.
Ich muss annehmen, dass Will seine verdeckte Identität wahren wollte.

6. technology

die Buchdecke{feminine}

to cover

1. with

The Dothraki believe that one day it will cover everything-- that's the way the world will end.
Die Dothraki glauben, dass jenes Gras eines Tages alles bedecken wird -- so wird die Welt enden.
Excuse me, gentlemen, I suggest you cover up what you don't want seen.
Meine Herren, bedecken Sie, was nicht gesehen werden soll.
It should cover all your bases, all your expenses, and cover your mouth shut.
Es sollte alle Ihre Ausgaben abdecken und Ihren Mund geschlossen halten.
These policies cover high-level employees who are considered essential to a company's success.
Diese Versicherungen, welche hohe Angestellte abdecken gelten als notwendig für den Erfolg einer
Well, I don't know why you'd wanna cover up that beautiful head of curly hair anyway.
Ich verstehe nicht, wieso du die schönen Haare verdecken willst.
Someone with a facial disfigurement where he might need to cover it up with makeup.
Jemand mit entstelltem Gesicht, was er wohl mit Makeup verdecken muss.
to cover
verhüllen{transitive verb}
Vapors cover it like a curtain.

2. other

to cover(also: to correlate)
cover story.
Mueller flippt aus und erschießt den Sündenbock. Daraufhin beziehen sie Dunbar und Kendall in die
After sanding, we'll cover it with canvas and treat it with oil.
Nach dem Schleifen beziehen wir sie mit Segeltuch und behandeln es mit Öl.
to cover(also: to jacket, to sheathe sth.)
ummanteln{transitive verb}
to cover(also: to line, to disguise, to case, to coat)
verkleiden{transitive verb}

3. music

to cover
covern{transitive verb}
We're doing a cover of a disco song, and my dad is skipping Jazz Fest to hear it...
Wir covern einen Discosong, und mein Vater lässt das Jazz Fest sausen, um uns zu hören.

4. finance

to cover(also: to recover, to recoup a sum)

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.